Archive for junio 2014

[PV] Bokura no machi de - KAT-TUN (Sub español+karaokes)

¡Rehaciendo PV's! Y esta fue una petición porque el link ya estaba fuera de línea y me moría por rehacerlo >..<
Ojalá les gusten los cambios, o para quienes apenas lo están viendo, ojalá les gusta *O*
Douzouuu



Archivo: [KKnF] 03 KT Bokura no machi de
Formato: avi
Duración: 04:56
Peso: 150 MB
Resolución: 1280*720
FPS: 29

Traducción: Kira
Time/K-time: Kira
Edición: Kira
Encodeo/Upload: Kira


No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

Cada comentario es valorado y un agradecimiento hacia nosotras. Si lo descargas, nada cuesta poner qué te pareció :)

Créditos:
Raw: lobanheridanofukushu@blogspot

[Traducción] Ryosuke x Daiki POPOLO agosto 2014

Me pareció muy divertido esto y lo tenía que traducir XD
Ya saben mi adoración por estos dos <3










Yamada: No hay nada que descubrir, porque ya lo sé todo de Dai-chan.
Arioka: Dices eso pero seguro hay algún nuevo rostro. Búscalo (risas).
Yamada: Kindaichi va desde temprano por la mañana hasta la noche... en realidad, todo el día. Hacemos bastantes tomas y la escena donde tengo que resolver el misterio tiene un diálogo problemático. Cuando pienso "ahora tengo que concentrarme", Dai-chan en silencio me deja solo.
Arioka: ¡Correcto! Puede entender cuando tienes dificultades así que quiero estar en silencio mientras te concentras.
Yamada: Nos llevamos bien y estoy agradecido de que me cuides así en esas situaciones.
Arioka: Eres un buen chico... mi elección de palabras fue inesperadamente rara.
Yamada. ¡¿Cómo inesperada?!
Arioka: Usaste una alegoría (NdT: hablar figuradamente), ¡así que tu tsukkomi es el mejor! (NdT: Hasta donde entendí, fue una broma o parte de una comedia donde Ryosuke representó el "Tsukkomi" que significa prácticamente "entrometerse". En un dúo, es la persona más inteligente y razonable. Criticará y castigará al "Boke" por sus errores y exageraciones. Creo que me hice bolitas, pero algo así significa. Si quieren saber más, aquí hay un link, pero está en inglés).
Yamada: ¡Lo estoy haciendo inconsciente!
Arioka: ¡Por desgracia! ¡No puedo alabar tu fin! Cambiando de tema, me dijiste "no puedo hablar bien con otras personas..." y me consultaste al respecto.
Yamada: Soy súper tímido y tú eres todo el contrario. Incluso al comienzo, me gustaría ir cada vez menos. En el set escolar siempre estamos hablando.
Arioka: Sí, sí. Bajo las escaleras, en uniforme. Después de todo es una escuela joven.
Yamada: Siempre estoy pensando "Realmente puedo entrar sin pensarlo demasiado" y ya lo estoy haciendo, un poco a la vez.
Arioka: ¡Lo entiendo! Lo veo bien. Como personaje principal tienes que interactuar con varios miembros del reparto y puedo ver que te estás esforzando.
Yamada: También Dai-chan, ¿soportas la risa de Gussan (Yamaguchi Tomomitsu)?
Arioka: ¡Es inevitable! (risas). Parece que tú tampoco.
Yamada: Gussan es el que hace el ambiente. Realmente aviva la locación. Gracias a él todo es muy divertido y siempre ríe al límite. La producción es difícil (risas).
Arioka: De hecho siempre estoy riendo de las escenas de comedia. En serio me divierto.
Yamada: Para este drama, el elemento comedia es muy importante. Se siente muy agradable, pero en el contexto de la resolución de misterios. Kindaichi aún tiene la sensación de un ambiente serio.










Arioka: Veamos~~... Después de todo podríamos ser "LOS mobi". ¿No crees que sea bueno?
Yamada: ¡Débil! ¡Es muy débil! Piensa algo más fuerte (risas).
Arioka: Bien... mi tiempo de reacción es mucho más lento que el de la mayoría de las personas, "LOS hombres tipo dinosaurio". ¿Qué tal ese?
Yamada: Ese sería para ti. Creo que "Dai & Ryo" es bueno.Se puede leer como "presidente" (NdT: daitouryou) así que es bastante increíble.
Arioka: Ya veo. ¡Sólo por los carácteres! No entiendo su significado, pero cuando escucho la razón me convence. ¡Adoptémoslo!
Yamada: Cuando se sepa, en futuros conciertos me pregunto si las personas escribirán "Dai & Ryo" en sus uchiwas.
Arioka: Lo escuché del staff hace rato, pero parece que nos nombran "AriYama".
Yamada. Entonces, en ese sentido, la combinación de Dai-chan y Keito sería AriOka.
Arioka: ¡Es mi nombre normal!
Yamada & Arioka: (Carcajadas).


Traducido por Kira para KKnoFansub. Si quieres compartir, redirige a esta entrada o si copias y pegas, al menos pon los créditos correspondientes.

Créditos:
Traducción: Kira
Corrección: ----
Traducción en inglés: kaleidoruby@tumblr
Imágenes: http://stephy1226.blog126.fc2.com/


[Traducción] Popolo Agosto 2014 - Hey! Say! JUMP

Hola chicas ¿cómo están?, Nayari desu, ha pasado tanto tiempo desde que hice una entrada que ya olvidé cómo hacerlo :c, prometo recompensarlas *-* (Kira especialmente a ti (: tú creíste en mí desde el principio :') )
Bueno viendo el título ya saben de qué se trata la entrada :D, les dejo los especiales fetiches de nuestros JUMP :) Aunque el de mi cachetón no es nada nuevo *-* jajaja el de Inoo es totalmente LOL ! así que no dejen de leer :D, si les gusta lo que leen por favor compartan la página :D eso nos motiva a seguir trabajando, recuerden que lo que hacemos es por y para ustedes ♥
Sin más que decir DOUZOO~

Traducción al inglés: http://comeonamyjump.livejournal.com/




¿Cuál es el fetiche que solo tú entenderías?

[PV] Wonderful cupid - NYC (Sub español+karaokes)

¡Buenos días gente! O buenas noches para los que apenas se van a dormir. Esta canción es perfecta para las segundas personas :D
¡El último de NYC!
Ojalá les guste ^_^
No le agregué un efecto muy llamativo porque es un PV muy tranquilito ^_^
Douzou~~



Archivo: [KKnF] 05 NYC Wonderful cupid
Formato: avi
Duración: 03:15
Peso: 79.9 MB
Resolución: 1920*1080
FPS: 29

Traducción: ClauChinenRyosuke
Time/K-time: ClauChinenRyosuke
Edición: Kira


No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

Cada comentario es valorado y un agradecimiento hacia nosotras. Si lo descargas, nada cuesta poner qué te pareció :)

[PV] Yume Tamago - NYC (Sub español+karaokes)

Y ahora me toca postear en el día -al fin- *O*
Este PV es muy bonito <3 Ojalá les guste el trabajo que hicimos con Clau ;)
Douzouu~~~



Archivo: [KKnF] 04 NYC Yume Tamago
Formato: avi
Duración: 03:44
Peso: 200 MB
Resolución: 1920*1080
FPS: 23

Traducción: ClauChinenRyosuke
Time/K-time: ClauChinenRyosuke
Edición: Kira
Encodeo/Upload: Kira


No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

Cada comentario es valorado y un agradecimiento hacia nosotras. Si lo descargas, nada cuesta poner qué te pareció :)


[PV] Come here - KAT-TUN (sub español+karaokes)

Perdón la tardanza~~~
Pero como dije en el grupito de face, ando recogiendo mi mundo (cuarto), porque salí de la prepa y hay que sacar TODOS los papeles y trabajos inservibles, y es revisar uno por uno ._.
Y de 5 muebles que tenía en desorden, me quedé con uno :'D con poquititas cosas jajaja Y así veo que tengo un montón de espacio y mucha tecnología por aquí >..<


Ojalá les guste este trabajo, que ne verdad no tenía ni una remota idea de cómo editarlo ._.
Y no supe, a ver si no quedó tan WTF! jajaja
La letra es TAN intensa <3 y me ha fascinado la traducción de Nat-chan *O*
También es un PV muy intenso. La intensidad es "Kame persiguiendo una pelota de playa mientras le quita un helado a Maru" XD
En fin~~ douzou >..<

Nota: No le hagan caso al los brillitos del principio, pero se me olvidó borrar una línea que no tenía realmente nada, pero que tenía el estilo donde apliqué un efecto y también lo afectó :'D



Archivo: [KKnF] 35 KT Come here
Formato: avi
Duración: 04:06
Peso: 99.9 MB
Resolución: 1280*720
FPS: 25

Traducción: Nat-chan
Time/K-time: Kira
Edición: Kira
Encodeo/Upload: Kira


No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

Cada comentario es valorado y un agradecimiento hacia nosotras. Si lo descargas, nada cuesta poner qué te pareció :)


Créditos:
Traducción en inglés: yarukizero@LJ
Raw: lobanheridanofukushu@blogspot

[PV] Yoku Asobi Yoku Manabe - NYC (Sub español+karaokes)

Y ahora otro PV de NYC :D
¡¡Ya nos faltan menos!!
Esta canción... *//////* senos hizo TAN pornosa jajajaja
Serán nuestras mentes atrofiadas, pero entre el staff nos pusimos a comentar muchas cosas XDD Como lo del lazo rojo para estimular XDD
Ya ya yaa... volviendo al tema serio (?), se los dejamos ;)
Nota: Creo que ya se me está haciendo habitual postear en las noches/madrugadas :'D 3:00 am!!



Archivo: [KKnF] 03 NYC Yoku Asobi Yoku Manabe
Formato: avi
Duración: 03:55
Peso: 250 MB
Resolución: 1920*1080
FPS: 23

Traducción: ClauChinenRyosuke
Time/K-time: ClauChinenRyosuke
Edición: Kira
Encodeo/Upload: Kira


No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

Cada comentario es valorado y un agradecimiento hacia nosotras. Si lo descargas, nada cuesta poner qué te pareció :)

[Traducción] Entrevista de 10,000 caracteres Yamada Ryosuke



“En lugar de alegrarme solo, prefiero hacerlo con los demás”
¿Qué es Hey! Say! JUMP para ti?
Es una pregunta difícil, creo que son mi pilar de apoyo, pero también un arma.
Hey! Say! JUMP es mi vida.
Muy bien, sigamos con tu pasado ¿Cuál es tu recuerdo más Antiguo?
¡Tal vez de cuando tenía un año! Estaba recostado sobre el abdomen de mi padre, él acariciaba mis mejillas. Soy el único varón en mi familia, mi padre estaba muy feliz. Intentó educarme para volverme un hombre fuerte.
Tienes una hermana mayor y una menor.
Si, nos llevamos muy bien ahora, pero antes éramos muy  caprichosos.  En la primaria nos conocían como los “Los Hermanos pelea” (risas).
Fuiste un niño futbolista ¿cierto?
Estaba en mis primeros años de primaria. Me uní al equipo local. El capitán era un amigo de la escuela, quien me invitó a unirme de manera muy casual “Tenemos un juego amisto hoy ¿Quieres venir a jugar?” Fue divertido participar.
Así es como te uniste.
Si juegas futbol terminas gastando mucho dinero en balones o zapatillas. El futbol era un poco irrelevante en esos tiempos, así que, aunque pensé que no me dejarían,  le pedí permiso a mi madre. Ella dijo "Ese podría ser tu sueño".
Fuiste aceptado en la sección Junior de la J League ¿no es así?
No debería decirlo, pero no quería unirme. En ese momento el capitán del equipo fue invitado, además otros 4 compañeros del equipo hicieron la prueba. Yo era el peor jugador del equipo, sin embargo fui el único aceptado.
Sorprendente.
Pero, después de eso comenzó el bullying. Mis compañeros no me pasaban el balón y me molestaban también en clase. Como sea, todo lo que me hacían se los devolvía (Risas).
¿Cómo fue tu estancia en la liga Jr?
Había un chico al que odiaba, después empezamos a hablar y nos empezamos a llevar mejor poco a poco.
¿Por qué no te agradaba?
Era muy buen jugador, sin embargo nunca pasaba el balón, jugaba solo. Era un chico un poco egoísta. El futbol no es un deporte individual, es de equipo. El punto central es saber que es lo más importante. Ser reconocido como un buen jugador o ganar como un equipo. La diferencia es si quiero estar feliz conmigo o con el resto de ellos. En lugar de alegrarme solo, prefiero hacerlo con los demás.

“Además, soy una persona que supera las barreras. Un chico con un extra.”
Pasaste la audición para la Johnny’s en tu quinto año de primaria ¿Cómo pasó?
Mi madre y mis hermanas mandaron mi currículo sin decirme. No estaba familiarizado con el mundo del espectáculo. Aunque sabía que a mi madre le gustaba  Kinki Kids y había ido a algunos de sus conciertos.
¿Qué tal estuvo el concierto?
Fue genial. En ese momento vía a Yabu y Hikaru en el escenario y pensé “Chicos tan pequeños dando lo mejor de sí. Sorprendente.”
Entonces mandaron tu currículo sin tu aprobación
No quería ir. Quiero decir era vergonzoso. Pero me convencieron diciéndome que me comprarían un broche de edición limitada del mundial (Risas).
3000 personas participaron. Era una audición en vivo durante el show de Ya-Ya-Yah, en el cual aparecían Hikaru y Yabu ¿no es así?
Así es, había muchas críticas y comentarios  una y otra vez, terminabas pensando: “Me pregunto si no lo hice bien”, después me pidieron volver al escenario.
Y entonces la pasaste de manera espléndida.
Soy el tipo de persona que supera las barreras. Pensé “Un chico con un extra”


“No hay nada de malo en cargar con el sueño de alguien más”
¿Tus lecciones durante tus épocas de jr. Fueron problemáticas?
Entre todos los Jrs. Yo me ubicaba en la parte de atrás en un extremo. Aunque teníamos espejos en donde ensayábamos, no puedes verte bien si estas aya atrás, no puedes ver nada en lo absoluto. No puedes saber cómo estás bailando, pude haber terminado hablando de ello en casa, porque mis padres me compraron un gran espejo.  Practicaba muy seguido las lecciones en casa. Cuando mi familia me quería ver bailar me decían: “Ven por aquí”. Qué nostálgico.
Los días sin reconocimiento continuaron.
Me tomó dos años antes de ser capaz de sujetar un micrófono. Chicos que tenía el mismo tiempo que yo ya lo habían tenido entre las manos. Todo lo que hacía era bailar, era frustrante. La gente con micrófono tenía la luz brillando sobre ellos, pero yo no. Sentía que se alejaba de mí, como si nunca sería capaz de alcanzarlo.
Fue realmente frustrante.
Fue durante el segundo año cuando tuve la oportunidad. Pensé “Por fin” pero lo logré antes que otros que aún pasaban por mucho. Ellos no decían nada pero para mí fueron dos años muy largos. Los más largos.
¿Alguna vez pensaste en rendirte?
Muchas veces. También hubo momentos en los que pensé “Mis habilidades no son suficientes para esto”. Para que Johnny-san o alguien más te pusieran atención se necesitaba mucha suerte.
Esa es la parte difícil.
El presidente me dijo “Ese chico es mejor que tu” y terminé pensando “Se acabó para mí.”
¿Qué convirtió esa adversidad en fuerza?
Incluso cuando me dijeron que no era bueno en esto, convertí eso en fuego. “Aunque me digan esas cosas haré que alguien se interese en mí”. Bueno en su momento hubieron muchas veces en las que lo intenté pero fallé.
Realmente odias perder ¿No es así?
Así es, podría ser porque odio poner tristes a mis padres. Cuando ellos me veían luchando me decían “Esta bien renunciar”, pero estoy seguro que ellos, en el interior, querían que continuará. “No hay nada de malo en cargar con el sueño de alguien más”, eso pienso, y no sólo porque me compraron un espejo.  Después de que me llevaron hasta ahí y ver lo mucho que me apoyaron pensé que debería ver que tan lejos puedo llegar.
¿Cuál era tu sueño en ese tiempo?
¡Debutar! Que me pusieran en un grupo y debutar. Es por eso que, aún ahora, no soy la clase de persona cuya existencia se ve reflejada en este espejo, pero por el bien de mi sueño, enfrente de toda esa gente, poco a poco luché y seguí adelante.

“Terminé sintiendo el límite. No puedo superar la barrera de Yuto”
En esos tiempos ¿Qué era Nakajima Yuto para ti?
El tenia un aura de : “Nadie puede vencer a Yuto”. Pero yo era el único que pensé que debía de intentar superarlo. En secreto. (Risas)
Ya veo
Pero incluso yo llegué a sentir el límite. Que no podía superar la gran barrera que era Yuto. Hubo muchas ocasiones en las que pensé que tal vez debía rendirme con eso. Cada día lo gritaba, incluso cuando pensaba que Yuto era simplemente diferente a mí.
Al que terminaban llamándole la atención era a mí.  Aunque en ese momento  dije “ Solo es por ahora” mi posición ha cambiado. Es por eso que todo lo que puedo decir ahora es “Lo siento”, fue vergonzoso. Incluso cuando tenia cosas que decir, optaba por no decirlas para protegerme. Eso es patético ¿no es así?. Un hombre que no puede retractarse. No puedo perdonar al yo que no podía rendirse.
Hubo un tiempo en que tomaste el lugar de Yuto en un concierto de Tackey y Tsubasa  ¿cierto?
Es correcto, era el remplazo de Yuto, pero no era el centro, estaba al final de aquellos que tenían el mismo tiempo que yo. Sentía frustración al respecto pero definitivamente tenía que pensar que era una oportunidad. Dos días antes del concierto se decidió que sería su remplazo. Tuve que memorizar 24 coreografías para ese tiempo. Tuve que pedirle a los jrs superiores que me enseñaran.
Fue complicado para ti ¿No es así?
Pero sabes, ahora había alguien observándome.  Fue mientras esperaba mi turno durante el Takizawa Embujou que de pronto Okura-kin me dijo “Así que tú eres Yamada-kun, eres bueno bailando nos es así” y yo le respondí “¿Eh? Estoy acá atrás, siempre bailo al fondo y ¿recuerdas mi nombre?”. Estaba tan feliz. Muchos Sempais venían y me decían cosas varias veces. Alguien era capaz de reconocer que me esforzaba. Llegué a alguien.
Es correcto
Durante la presentación de “One”  fui enviado rápidamente a remplazar a Yuto, creo que Takizawa fue el que me eligió. No me han dicho eso exactamente, viendo todo eso pensé que tal vez ellos me eligieron. Es por eso que estoy agradecido con Takizawa-kun .
¿Qué tan ocupado estabas?
Había dos presentaciones en un día, una tras otra (Risas), memoricé todos los pasos de baile y líneas en unas horas. El presidente vino corriendo desde el área de los asientos y me felicitó diciendo “YOU estuviste genial”.
Ese año actuaste en el drama “Tantei Gakuen Q” ¿No es así?
Me llamaron durante el intervalo de un concierto. Era algo como una entrevista. Me preguntaba de qué se trataba todo esto, pero al final termino siendo una audición. Escuche recientemente esto,  Al parecer habían decidido darle el papel de Amakusa Ryuu a Yuto. Alguien mencionó mi nombre y decidieron reunirse conmigo.

¿No estabas feliz de ascender sobre otros Jrs?
No era suficiente. El sentimiento de no ser lo suficiente era más fuerte que todo lo demás. No estuve satisfecho ni una sola vez.  Cuando bailaba en “Seishun Amigo” se decidió que bailaría con Yuto. Empezaron a ponernos juntos cuando bailábamos en shows de tv para Tegoshi-kun. Yuto estaría de rojo y yo de azul. En ese momento pensé “Por fin te alcancé”. En ese momento empecé a estar increíblemente consiente de Yuto al punto de pensar que podía ser capaz de superarlo.
 Así que pensaste eso...
La manera de decirlo es difícil pero era divertido en ese entonces.
¿Fue divertido?
Claramente tenía un rival más fuerte que yo. Tenía un sentimiento de que quería llegar a ese punto. Además tenía gente que me apoyaba, tenía que ser fuerte.

“El grupo que imaginé no es así”
Cuando se creó Hey! Say! JUMP en el 2007 ¿Qué pensaste?
Estaba feliz al respecto, Incluso mi familia estaba extasiada.
¿Estabas ocupado cuando “Tantei Gakuen Q” se volvió un drama continuo?
Fue realmente pesado.
Entonces, ¿Cuando fue formado Hey! Say! JUMP?
Pasó durante un evento live de Jrs. En  Arena Yokohama, nos reunieron en secreto y nos hicieron ensayar una canción que nunca habíamos escuchado.  Pensé “¿Qué podrá ser esto?”. Si eres bueno percibiendo cosas probablemente podrías darte cuenta, pero yo tengo pésima percepción y no me di cuenta (risas). Después el presidente nos llamó y nos dijo “Van a debutar”. Hey! Say! JUMP estaba escrito en la pizarra.
¿Qué pensaste cuando tu sueño se volvió realidad?
Es una broma, verdad (Risas). “De ninguna manera”, ¿por qué me elegirían entre toda esta gente? Estaba feliz y al mismo tiempo confundido. Quiero decir, Yabu y Hikaru estaban ahi, son los chicos que vi en el concierto de  Kinki Kids y estaba ahí conmigo. Me pusieron junto a ellos dos. Pensaba “¿Esto es verdad?”
Takaki y tú se volvieron el centro durante “Dreams come true”  ¿No es así?
En el momento en que la palabra "centro" fue mencionada, no sabía lo que pasaba. Mientras pensaba que quería superar a Yuto, también pensaba que no había manera de hacerlo. Yuya lo estaba haciendo bien con Gokusen así que por ese momento se decidieron por nosotros dos. Sin embargo, después de eso me pusieron a mí en el centro, desde ahí mi conexión con Yuto empezó a decaer.  No lo entendía, las cosas que pensé que jamás pasarían, estaban sucediendo. No sabía cómo conectar una cosa con otra.
Debía haber una diferencia entre aquellos que te apoyaban y el resto en las épocas de sus primeros conciertos como JUMP
Los grandes aplausos y felicitaciones me hacían feliz. Honestamente, hubo tiempos en los que no me sentía bien con los demás, me sentía fuera de lugar. Pensaba ¿Eh? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Por qué? Por un momento desee que los aplausos se detuvieran. Es como si hubiera despertado de algo.
¿Qué quieres decir?
Aunque estuve buscando eso todo el tiempo, era completamente diferente ahora que se había vuelto realidad. El grupo que imaginé no era así.
 Era el sentimiento que tuviste en el equipo de soccer de la primaria.
Podría ser lo mismo, fui puesto ahí para ser parte de un grupo, todos buscábamos lo mismo y  todos caminábamos con la misma preocupación. No quería ser feliz solo. Porque éramos un grupo quería disfrutarlo con ellos.

“Si alguien más es capaz de hacerlo, yo también”
Apareciste en 4 dramas en el 2008
¿Estuve en tantos?
Estuviste más ocupado que el resto de los miembros ¿Te sentiste solo?
Si lo hice, pero no era un sentimiento que me inundara. Sólo pensaba “¿Por qué sólo yo?”. Aunque ahora lo entiendo, estoy seguro que los otros miembros también lo pensaron. Tal vez el que más lo hizo fue Yuto.
Mientras estabas ocupado con el trabajo entraste en la preparatoria ¿Cómo fue tu vida escolar?
Me divertí al inicio de la preparatoria. Pero con tanta presión en el trabajo causó momentos de inestabilidad emocional para mí. Durante mi segundo año, quien lo notó fue mi tutor. Era mi maestro de japonés, a mitad de la clase me dijo “Ven aquí un momento” le dio a la clase una hora de estudio mientras hablaba conmigo en la biblioteca. Escuchó todo lo que tenía que decir, después me dijo “Esto también es parte de la clase”
Fueron elegidos como anfitriones para el SUMMARY 2011
Cuando acabó el primer día, cuando nos despedíamos, no podía levantar mi cuello. Así de simple, fui al hospital y me dijeron que me tenían que internar. Tenía carga tanto física como emocional. Cuando nos separamos, mi mente estaba en blanco, por un momento no me sentí como un profesional. Pero éramos los anfitriones y nuestros sempais habían logrado hacerlo sin importar los problemas que tuvieran.  Al día siguiente me puse en contacto con un entrenador y logré hacerlo.
¿Por qué llegaste tan lejos?
Porque había gente esperando ver nuestra presentación.
Eso te hizo seguir adelante
Si, ya lo creo. Atesorar un momento no requiere de talento, requiere de sentimientos. Se trata de decidir si puede o no puede hacerlo. Es posible que al dar lo mejor de nosotros hiciéramos a alguien feliz, si es por el bien de alguien ¿no se vuelve entonces algo adorable? ¿Limites? ¿Talento? Esas palabras no lo resolverán. Tenemos gente esperándonos, depende de si crees o no en el poder hacerlo. ¿Qué tal hacerlo importante e intentarlo primero? No quiero convertirme en un tipo patético que se rinde sin intentarlo antes.
Ya veo
Pensé en eso una vez más cuando trabajaba en “Kindaichi Shounen no Jikenbo”. Cuando mi agenda estaba realmente apretada y mis líneas eran realmente largas. Como cuando tuve que leer 29 páginas seguidas. “Esto es difícil ¿no es así? Tienes más líneas que las generaciones pasadas” es lo que me decía el staff de Kindaichi.
“Kindaichi es famoso por tener líneas largas ¿verdad?”
Sí, pero ellos decían que todos fueron capaces de hacerlo. Esas palabras me encendieron. Pensé “Si alguien más es capaz de hacerlo yo también puedo, si practico puedo hacerlo”. O como cuando Chinen fue capaz de hacer volteretas en el aire, entonces yo también puedo hacerlo. Aunque eso tal vez no pueda hacerlo (risas). Pero no es sobre si puedes o no hacerlo. Si lo intentaste y no salió bien entonces encuentra la parte en la que te equivocaste, mejóralo e intenta una vez más. Hazlo cuantas veces sea necesario para hacerlo bien.
En mi opinión, tu manera de pensar es maravillosa
No es que sea alguien con una confianza sorprendente (risas), no nací con un talento especial, no soy alto, tengo cara redonda, tengo mucho complejos, Podrá tomarme mucho tiempo, pero creo que si alguien lo ha hecho  entonces, seguramente, también puedo.




Tu fe es fuerte
En lo absoluto, No hablo de esto seguido, pero cuando tuve que ir a un hospital, recibí la carta de un niño enfermo. La carta decía “JUMP y Yamada-kun me dieron energía y salud”. Me quedé preocupado, pero al día siguiente recibí otra carta del mismo niño que decía “Fui dado de alta”. Estaba tan sorprendido. Para mí, y los otros, ser capaces de brindar esa energía hace que no podamos darnos por vencido.

“Algo dentro de mí explotó”
Inmediatamente después del debut, dijiste que te sentías incómodo con la manera en que estaba formado el grupo ¿recuerdas?
Ya no siento eso en lo absoluto.
¿Cuándo empezaste a sentirte de la manera en que te sientes ahora?
Es relativamente reciente, pero hubo algo enorme durante “Johnny’s World”
¿Qué sucedió?
Al mismo tiempo que teníamos ensayos para eso, tenía las grabaciones de Kindaichi. JUMP había estado hablando sobre el tema y estaban muy emocionados. “Kindaichi” tiene la fama de ser muy buena para el trabajo, así que el tema definitivamente tendría mucha atención. Pensé que “Johnny’s World” sería el escenario en el que JUMP competiría y hablamos de como una gran ola venía hacia nosotros, pensé “Es genial. Es nuestro momento” y entonces…
Se decidió que cantarías solo
Fui al único al que llamaron durante los ensayos y me dijeron que haría el tema yo solo, en ese momento sentí que todo se volvió negro. Ni siquiera salían palabras de mi boca. Para colmo tenía que regresar al camerino y decirle al resto de los miembros.
Los demás miembros debieron estar sorprendidos también
Cuando volví al ensayo todos estaban de muy buen humor. No sabían qué iba a cantar solo en esta ocasión. Todos esperaban ver qué clase de canción cataríamos para el especial. Sólo yo sabía, era difícil que esto me pasara sólo a mí. Algo dentro de mí explotó cuando vi sus caras. Era imposible. De alguna manera se empezaron a acumular sentimientos de duda, algo se rompió, era como querer quitar una ficha de jenga, la cual causará que todo se derrumbe.
Algo se rompió dentro de ti
Incluso en mi vida privada, las cosas se habían acumulado en ese momento. ¿Cómo me debería sentir? ¿Qué debo hacer para enfocarme? No sabía ya nada. Fui a ver a nuestro manager y le dije “Una vez que termine con la agenda que tengo programada, por favor déjeme renunciar. Ya no puedo hacer más esto”
Creíste que te querías alejar de este mundo
Sí.
Pero deseabas superar eso ¿No es así? ¿No pensaste que tu solo era un atajo para lograrlo?
De ninguna manera, no puedo dejar a nadie atrás. Los amo, los amo a todos. No importa las adversidades que pasé, todo fue porque creí en JUMP y llegamos hasta aquí. Pero no importa la manera en la que decidiera irme, terminaría lastimando a alguien.
Es por eso que querías renunciar
Nunca les dije a los miembros sobre eso. A los primeros que les confié sobre mi debut solo fue a Yuya y Dai-chan, cuando lo hice dijeron “Tomar ventaja de esto abrirá un gran agujero en el aire, por el cual pasará un buen viento”. Cuando decidí decirle a los otros fue por una conversación vía chat dije “Lo siento, esta vez lo haré yo solo” Entonces todos me dijeron “Entendemos cómo te sientes, así que da lo mejor de ti”. El que respondió más rápido fue Yuto. De alguna manera pensé “¿Eh? Yuto debe estar sufriendo más que yo, pero de alguna forma lo está tomando de una manera  más madura que yo " me sentí avergonzado.
Y entonces resististe tus ganas de renunciar
No podía traicionarlos así después de todo. Recordé la promesa que hicimos en nuestro debut. “Lancemos grandes fuegos artificiales”. Aún no lo hacemos, no he vuelto a pensado en algo estúpido como eso o traicionarlos desde entonces, ni una sola vez. Si no estuviera aquí con JUMP, no quedaría nada para mí. No tendría a donde ir.



“Porque siempre estaremos aquí para apoyarnos los unos a los otros”
Mencionaste que Hey! Say! JUMP es tu vida
Porque siempre estaremos aquí para apoyarnos los unos a los otros. En realidad, desde un inicio Keito no ha tenido  historia en los Johnny’s es por eso que no podía hacer nada al principio, y  lloraba más de lo que lo hace ahora (risas).
Inmediatamente después de que se formó el grupo, nos reunimos y hablamos sin Keito. Dijimos “Este chico está haciendo un gran esfuerzo, creamos en que un día nos alcanzará, por el momento pongámonos en su nivel.” Keito ha trabajado más duro que los otros, e incluso ahora, da lo mejor de sí. Tiene su guitarra y su inglés, estas son las armas que lo respaldan, aunque una persona como él todavía piensa “Aún tengo mucho por hacer”. En un buen sentido, creo que es la virtud de Keito, si fuera perfecto, ya no sería él (risas). Tener continuamente un reto es lo que lo hace Keito.
Ya veo
También, Yuya y Dai-chan fueron a los que consulté respecto a mi debut, pero esos dos pensaron en el grupo, pensaron en todos. Son existencias indispensables para mí. La existencia de Chinen también es importante, nunca creí que los genios existieran pero lo hacen (risas). Lo que me frustra es que yo practiqué realmente duro la cuerda floja y él lo hizo a la primera. Además es el único de nosotros que siempre tiene esa expresión  genial cuando dice: “Lo hice”. Cuando veo esa expresión los miembros y yo nos sentimos ofendidos, pensamos   “Si él puede hacerlo nosotros también”, es por eso que la presencia  de Chinen es realmente motivacional para nosotros. Chinen  es consciente de eso, aun así cuando termina,  nos mira, hace esa expresión y dice: “Lo hice” (risas)
Jajajajajajajaja
Hikaru-kun, Yabu-kun  y yo nos hemos enfrentado en algunas ocasiones. A veces es con Yabu, hay ocasiones en que nuestras opiniones no coinciden y parece que se va a iniciar una pelea. Pero al día siguiente es “Buenos días… Entiendo cómo te sientes, pero entiende cómo me siento”. Aunque  no podamos llegar a un acuerdo de opiniones nuestra meta es la misma. El es quíen cuida de JUMP y su existencia crea un balance en el grupo.
Es verdad.
Aunque ha habido ocasiones en que nuestras intuiciones difieren y terminamos siendo imprudentes.
Incluso Inoo-chan atesora a JUMP, fue hace como un año y medio, creo, teníamos  conversaciones sobre a dónde iba JUMP y qué debíamos priorizar para nuestro futuro, como era una conversación un poco seria, volvimos a nuestros cuartos con expresiones tensas. Entonces Inoo-chan tocó la puerta de mi habitación, bajó la cabeza y me dijo: “Gracias Yamada por la conversación que tuvimos antes, si no hubieras dicho lo que sentías,  jamás hubiera pasado. Es porque tú estás aquí que JUMP puede trabajar como lo ha hecho hasta  ahora. Gracias”. Que mi senpai me buscara y me dijera algo como eso, fue realmente genial para mí. Me conmovió, el es realmente una persona muy cálida.
Realmente quieres a los miembros ¿Verdad?
Sí, los quiero muchísimo. (risas)

“Para ser honesto, no me agradabas”
Está bien si te pregunto sobre tu relación con Nakajima-kun
Por supuesto
Siempre lo habías llamado “Yuto-kun”,  ¿cuándo empezaste a llamarlo Yuto?
Yutti también (risas). El año pasado cuando Chinen cumplió 20 años en Noviembre, los cuatro salimos a celebrar. Es la primera vez que hablo sobre esto, pero todavía sentía un poco esa barrera con Yuto, así que tomé la oportunidad y le dije “Hoy hablemos con la verdad, yo empiezo”.
¿Qué dijiste?
Le dije a Yuto “Para ser honesto, no me agradabas”. Después de escucharlo, tanto Chinen como Keito dijeron “No me di cuenta”, fue una gran anuncio. Los dos terminamos riendo (Risas)
¿Qué dijo Nakajima-kun?
“Lo entiendo, tampoco me agradabas, pero sabes, que los dos hablemos sobre esto significa que estamos madurando, por eso acabemos con esto” dijimos: “Entendido”. Desde entonces todos nosotros nos hablamos con la verdad. Dijimos que no dependeríamos de BEST. Intentemos depender de nuestra propia fuerza para sacar a JUMP adelante. Ahora, Yuto y yo salimos ocasionalmente a comer, o lo llamo para que venga a mi casa. Ese fue un momento de suma importancia.
Me alegro
Sí, para mí, los miembros tienen que estar ahí, desde ahora JUMP será mi soporte, mi vasija. Quiero que esa vasija tome la esencia de todos y se invierta en ella.
En cuanto a JUMP ¿En qué se convertirá?
Por ahora, irá para arriba, aún no podemos ver la meta final. Pero ahora todos apuntamos a la cima. Nos apoyamos en el mismo escalón y seguimos adelante.
Muchas gracias por hablar de tantas cosas hoy. Finalmente, ¿Hay algo que olvidaste mencionar?
Hablé tanto que creo que nada (risas). Pero por ahora será todo JUMP, daremos un paso a la vez, al mismos tiempo. Al mismo ritmo, avanzaremos juntos hacia el mismo sueño. Todos creemos que así será de ahora en adelante. Es por eso que Cuiden de JUMP de ahora en adelante.


Traducido por Milo Nakajima y corregido por Mafer para KKnoFansub. Si quieres compartir, redirige a esta entrada o si copias y pegas, al menos pon los créditos correspondientes.

Créditos:
Traducción: Milo Nakajima 
Corrección: Mafer
Traducción en inglés: http://comeonamyjump.livejournal.com

[Making of] 1st photobook - Hey! Say! JUMP (sub español)

Bien... la verdad no supe en qué categoría agregarlo, pero me decidí por Making XD
¡Qué bonito! <3 Me ha fascinado como no tienen idea *___*
Ayer lo empecé y casi terminé. Esta mañana sólo hice unos arreglos y ya lo tienen para disfrutar ;)
Me dicen qué tal~~ que a mí me han conmovido bastante estos niños <3
Si ven algún error me avisan, que esta vez no pasó por corrector ._.
Me sentí muy identificada, puesto que son los mismos sentimientos que el segundo año de KKnoFansub... así que esas palabras vienen de su parte, y también de mi parte.
Pao, esta fue una petición tuya, espero que lo veas y te guste >..<
¡¡Disfruten!!


Archivo: [KKnF] HSJ 1st photobook
Formato: avi
Duración: 17:50
Peso: 399 MB
Resolución: 1280*720
FPS: 29

Traducción: Kira
Edición: Kira
Corrección: ----
Encodeo/Upload: Kira

Mega 001 | 002

No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

Cada comentario es valorado y un agradecimiento hacia nosotras. Si lo descargas, nada cuesta poner qué te pareció :)

Créditos:
Newshfan por la traducción en inglés
kakonotobira@LJ por la raw

[PV] NYC boys - NYC (Sub español+karaokes)

¡Ahora sí! Siguiendo el festejo (un poco tarde o temprano, como lo vean) les dejo esto por Clau y yope :D Ella hizo el trabajo pesado (sí, casi todo :'D) y yo sólo edité XD
Me he encantado con la cancioncilla y no dejo de tararearla -de nuevo- ;)
Ojalá les guste mucho mucho >..<
Douzouu~~
¡¡Esperamos sus comentarios!!



Archivo: [KKnF] 01 NYC NYC Boys
Formato: avi
Duración: 04:38
Peso: 308 MB
Resolución: 1920*1080
FPS: 23

Traducción: ClauChinenRyosuke
Time/K-time: ClauChinenRyosuke
Edición: Kira
Encodeo/Upload: Kira


No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

Cada comentario es valorado y un agradecimiento hacia nosotras. Si lo descargas, nada cuesta poner qué te pareció :)

Ah, editando~~ les dejo esta toma que hice mientras probaba mi efecto brillante gay :'D
Debo decir que, en esa época Chii era TAN bonito~~ y tan gay XDD
Ya~~ me voy a dormir :3

[Drama] Dr. DMAT Episodio 02

Y como seguimos fetejando a nuestro bonito fansub aqui les dejamos otro episodio de Dr. DMAT, esperemos que les guste



Archivo: (KKNF&KNFF) Dr. DMAT Ep 02
Formato: mp4
Peso: 595 mb
Duración: 51:15
Resolución: 1280*720

Traducción: AriYamaChii love/xMariaSx
Edición: Kira
Encodeo/Upload: Kira
4shared 
Mega: 01 02 03 



No subas a sitios como Youtube ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

Cada comentario es valorado y un agradecimiento hacia nosotras. Si lo descargas, nada cuesta poner qué te pareció :)


Créditos:
niji_bunny@lj por la traducción
dozchan@lj por la raw

[PV] Haina - NYC (Sub español+karaoke)

Pues bueno, como seguimos festejanda ahi les va uno más XDDD



Archivo: [KKnF] 05 NYC Haina
Formato: mp4
Duración: 04:09
Peso: 74.4 mb
Resolución: 720*400
FPS: 23


Traducción:Milo Nakajima
Time/Edición:Milo Nakajima
Encodeo/Upload:AriYamaChii Love


No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

Cada comentario es valorado y un agradecimiento hacia nosotras. Si lo descargas, nada cuesta poner qué te pareció :)


Créditos:
himie-chantruelovestory@logspot por la traducción en inglés


[PV] Forever - Hey! Say! JUMP (Sub español+karaokes)

¿Qué tan esperado era este sub?
Nosotras nos hemos enamorado de la canción y del video *________*
En lo personal, me encantan los PV's así, pero como fansubber los odio XDD
Soy editora y este tipo de videos me causan más trabajo :'D

Pero... ¡ya está listo!

A disfrutar <3

Yo no he dejado de ver el video desde ayer que lo terminamos, sólo esperábamos nuestras raws en full HD rippeadas por nosotras y listo :D

Ojalá les guste. Esto merecía estar en la más alta calidad para todas ustedes ;)

PV subtitulado por 3 personas, ¿cómo quedó? Véanlo~~

Douzou~~



Archivo: [KKnF R&QnF] HSJ Forever PV
Formato: avi
Duración: 03:39
Peso: 279 mb
Resolución: 1920*1080
FPS: 29

Traducción: AriYamaChii love
Time/K-time: ClauChinenRyosuke
Edición: Kira
Encodeo/Upload: Kira

Mega

No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

Cada comentario es valorado y un agradecimiento hacia nosotras. Si lo descargas, nada cuesta poner qué te pareció :)


Créditos:
Traducción en inglés: haruyama5993@LJ

[Descarga] Smart - Hey Say JUMP (Álbum)

Y que mejor para festejar el segundo aniversario del blog que el nuevo álbum de nuestros muchachos -llora de alegria-, que puedo decir, es un album genial.

Ya lo verán cuando lo escuchen

sigan esperando mas sorpresitas :D


TITULO: smart
FECHA DE LANZAMIENTO: Junio 18, 2014
FORMATO: mp3
PESO: 224.2 MB
DESCARGA: MEGA
No se les olvide, si quieren compartir pongan el link al blog, y sus comentarios son amor, realmente nos animan a seguir compartiendo

[PV] Yuuki 100% - NYC (Sub español+karaokes)

Domo minaa-san~~ ¡20 de junio! <3 Día muy MUY especial *^*
Mafer les trae este PV tan bonito, yo sólo me encargué de elegir el efecto, encodear y subir.
Ojalá lo disfruten~~ ella hizo un excelente trabajo *_*

Vamos a empezar con este~~ pero tenemos MUCHAS sorpresitas guardadas -y aun no terminadas- :3



Archivo: [KKnF] 02 NYC Yuuki 100%
Formato: avi
Duración: 03:58
Peso: 199 mb
Resolución: 1920*1080
FPS: 23

Traducción: Mafer
Time/K-time: Mafer
Corrección: Mafer
Edición: Mafer/Kira
Encodeo/Upload: Kira

Mega

No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

Cada comentario es valorado y un agradecimiento hacia nosotras. Si lo descargas, nada cuesta poner qué te pareció :)

[Cumpleaños] 2 años subtitulando~

Domo!!
Tan temprano y ya molestando dirán XD
Hoy es una fecha muy importante para mí, puesto que ya son dos años subtitulando y compartiendo con todos ustedes subtítulos~~
Ah~~ qué tiempos aquéllos en los que era una niña de 16 años no sabiendo en lo que me metía al hacer un blog XD
Me la pasé meses sin visitas, y ahora ya tenemos más de 100,000, 400 likes en facebook, 98 seguidores en blogger, 26 en twitter <3 Qué ilusión >..<

Me estoy poniendo muy de nena, pero es que es bien bonito ver tus avances.

¡No puedo creer que ya seamos tantas y ya reconozcan tanto nuestro trabajo que nos digan "esperaré su versión"!

Como fundadora siento una gran emoción al estar en este punto, con tantas personas viéndonos, comentando, apreciando nuestro trabajo.

Muchas gracias, en serio.

Al staff, con quien cada vez me llevo mejor. Mafer, con quien he estado casi desde el inicio de los tiempos y que se ha vuelto de mis mejores amigas, *^* Nayari, con quien contamos cuando estuvimos en problemas... nuestra primera salvadora. Nat-chan quien fue mi primera traductora oficial de KAT-TUN y con quien compartimos el mismo amor por los dulces <3 -y no vivimos tan TAN lejos *^*-
Clau *^* a quien le empecé a enseñar casi todo desde el principio >..<  Mis recientes amigas, Dani, Paty y Adri, con quienes me he llevado de lo mejor casi al instante de conocernos *^* Y luego Stephany, Marii y Lucy, mis amigas de hace tiempo, que ahora nos ayudan a ser una gran familia.

Y también es una fecha muy especial porque cumple años una chica del staff <3 Amor hacia ella~~ y sus maravillosas contribuciones >..<

Y a ustedes, que nos leen y descargan lo que subimos, muchas gracias por convertirse en parte de nosotros, y de hacer que queramos seguir subiendo cosas *^*

Los adoro <3

Y bien~~ mejor me largo a dormir XD que mi madre ya me está casi fusilando con la mirada.

¡Les traeremos muchas sorpresas esta semana!

Nota: Si ven el blog muy arco iris fail, todo pastel gay, fue obra mía XD Ya no sé combinar colores :'D Pero queríamos un blog colorido, ¿verdad Niji? XD

Les dejo un bonito Yama-chan <3

Y unos bonitos pengu~~

Y juntitos para que sea más bonito


 ¿Verdad que son la cosita más bonita del mundo? Yo los adoro juntos <3

- Copyright © 2013 ¡Nos mudamos de blog! - Ore no Imouto - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -