[Noticia] Cierre de este blog, ¡nos mudamos de casa!

Hola gente bonita. Se han de haber preguntado, ¿por qué rayos no actualizan los masterpost y no se dan a la tarea de seguir con el fansub?
Vale, la razón es que, desde hace unos días atrás hemos estado componiendo y remodelando otro blog, porque este está muy deteriorado de la plantilla, y todas las entradas son un relajo total.

Aprovechando eso, hicimos el otro blog de traducciones, que, aunque falta componerlo bien, queríamos empezar a publicar los manuales de KAT-TUN y varias traducciones allí~ como lyrics y esas cosas.

Este blog quedará abierto para todo el público, pero ya no se actualizará ni nada.

El nuevo link es... http://elrincondelosdejados2.blogspot.com/
Como ven, sólo se le agrega el "2" para no complicarnos >>Ni complicarles<< la vida XD

Espero que les guste la nueva imagen, que a nosotros nos ha parecido muy bien y nos encanta estrenar *__*

¡Nos vemos en el nuevo blog!


[Miniálbum] Asobi - Tomohisa Yamashita

El nuevo mini álbum de Pi.



Título: [KKnF] TY 04 Asobi
Fecha de lanzamiento: Agosto 20, 2014
Formato: mp3 (Comprimido en .rar)
Velocidad de bits: 320 kbps
Peso: 60.9 MB
Descargar Share || 4shared || Mega || 1fichier

Tracklist
01 Hello
02 Paty's on
03 Mysteryous
04 Moon Disco
05 Back to the Dance
06 Dress code:
07 Let it go

No resubir, repostear o hacer hotlink.


[PV] Good time - Jin Akanishi

Y ahora les dejo el PV sub español.
Perdón la demora, sé que la semana pasada lo subimos al facebook ya casi terminado, pero no había tenido tiempo de nada D:
Ahora ya estaré más libre y puedo postear más seguido :)
ryochan95 ya está como staff activo y tradujo esta maravillosa letra directo del japonés (por eso la tuvimos bien rápido traducida, aunque yo fui quien se tardó).

Douzou~.



Archivo: [KKnF] JA 08 Good time
Formato: mp4
Duración: 03:58
Paso: 100 MB
Resolución: 1280*480
FPS: 29

Traducción: ryochan95
Time/K-time: Kira
Edición: Kira
Encodeo/Upload: Kira

Share || 4shared || Mega


No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

[Dorama] Hanzawa Naoki Cap8

¿Hoy es lunes de qué? Claro, lunes de Hanzawa, como me prometí la vez pasado :3
Les dejo este capítulo, y ya estamos a dos capítulos del final...
¡Estoy orgullosa de haber terminado esto yo solita! :)



Archivo: [KKnF] Hanzawa Naoki 8
Formato: mp4
Duración: 46:29
Paso: 399 MB
Resolución: 1280*480
FPS: 29

Traducción: Kira
Edición: Kira
Encodeo/Upload: Kira

.mp4
Mega 001 || 002
4shared 001 || 002


No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.


Créditos: 
Raw: salparadise
Traducción en inglés: subie06

[PV] Banzai Yume Masai! - Johnny's west (Sub español+karaokes)

¡Domo minna-san!
Hoy les dejamos este lindo PV de los JW :)
Douzouu~~!!!




Archivo: [KKnF] JW 02 Banzai Yume Masai!
Formato: mp4
Duración: 05:35
Peso: 187 MB
Resolución 1280*720
FPS: 29


No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

[PV] Banzai Yume Mansai! - Johnny's West (raw)

Les dejo este PV para que lo disfruten ;)
Lo convertí a este formato, porque el .ts a veces es muy molesto >..<


Archivo: [KKnF] JW 02 Banzai Yume Mansai!
Formato: mp4
Duración: 05:35
Paso: 191 MB
Resolución: 1280*480
FPS: 29
Descarga Share || 4shared || Mega



Créditos: 
mlbeto1111pvsection por el .ts


[Dorama] Hanzawa Naoki Cap7 (Sub español)

Otro más de esta serie *___*
Se ha puesto de lo mejor <3
Según era para celebrar el cumple de Yutti, pero cosas pasaron y no fue posible tenerlo a tiempo. En fin, ¡disfruten!


Archivo: [KKnF] Hanzawa Naoki cap 7
Formato: mp4 / .avi
Duración: 46:29
Paso: 399 MB
Resolución: 1280*480
FPS: 29

Traducción: Milo Nakajima / AriYamaChii
Edición: Kira
Encodeo/Upload: Kira

.mp4
Mega 001 || 002
4shared 001 || 002


No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.


Créditos: 
Raw: salparadise
Traducción en inglés: subie06

Conoce al Staff

Nosotros somos KKnoFansub, una página dedicada a la traducción y subtitulaje totalmente al español series y programas japoneses; principalmente de una agencia de talentos llamada Johnny's Entertainment, Los miembros de este fansub son los siguientes:


FUNDADORES -2-
Nickname: Kira
Color del fansub: Azul

(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/

Puestos:
Traductora || Timer || Editora || Karaoker || Encoder || Uploader



Nickname: Mafer
Color del fansub: Verde

(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/

Puestos:
Traductora || Editora || Timer|| K-timer ||  Encoder || Uploader


STAFF ACTIVO -6- 


Nickname: AriYamaChii
Color del fansub: Naranja

(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/

Puestos:
Traductora || Timer || K-timer || Encoder || Uploader



Nickname: Milo Nakajima
Color del fansub: Verde claro

(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/

Puestos:
Traductora || Correctora || Timer || Editora || Encoder || Uploader



Nickname: ClauChinenRyosuke
Color del fansub: Rojo

(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/

Puestos:
Traductora || Correctora || Timer || K-timer



Nickname: Niji Diamond
Color del fansub: Rosa

(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/

Puestos:
Traductora || Correctora || Timer || Encoder || Uploader

Nickname: ryochan95
Color del fansub: Carmesí

(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/

Puestos:
Traductor japonés-español



Nickname: Nat-chan
Color del fansub: Morado

(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/

Puestos:
Traductora || Timer || Encoder || Uploader


STAFF INACTIVO -4-


Nickname: Nayari
Color del fansub: Gris

(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/

Puestos:
Traductora || Timer || Editora || Encoder || Uploader


Nickname: Ageha
Color del fansub: Blanco

(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/

Puestos:
Traductora || Timer 


Nickname: Marii
Color del fansub: Lila

(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/

Puestos:
Traductora


Nickname: Lucy
Color del fansub: Amarillo

(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/

Puestos:
Traductora


COLABORADORES

Nickname: Usagi
Color del fansub: Verde claro

(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/(≧∇≦)/

Puestos:
Traductora








Nota: Estos son los actuales miembros. Es un gusto acompañarlos.
Nota 2: Pueden darle click a su nombre y los dirigirá a su perfil.




[Descarga] Good Time - Jin Akanishi (Single)

Les dejo la descarga de este single. Porque nos lo pidieron en twitter. Aunque sólo están las canciones sin karaokes.

Douzou ;)


Título: [KKnF] JA 05 Good time [2014]
Fecha de lanzamiento: Agosto 06, 2014
Formato: mp3 (Comprimido en .rar)
Velocidad de bits: 320 kbps
Peso: 26.2 MB
Descargar Share || 4shared || Mega || 1fichier

Tracklist
01 Good time
02 Heart Beat
03 Slow

No resubir, repostear o hacer hotlink.

[PV] Keep the faith - KAT-TUN (Sub español+karaoke)

See... no sé cómo logré terminar de editarlo y subirlo ._. Pero ya está Yeyy!!
Douzouu ;)

Todo es más fácil cuando tienes casi todo listo <3



Archivo: [KKnF] KT 06 Keep the faith
Formato: avi
Duración: 03:53
Paso: 179 MB
Resolución: 1280*480
FPS: 29

Traducción: Kira
Time/K-time: Kira
Edición: Kira
Encodeo/Upload: Kira

Share || 4shared || Mega || 1fichier

No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

[PV] Good time - Jin Akanishi (raw)

Les traigo este Pv hermoso de Jinny en su versión raw. En la página de facebook pueden encontrar el subtitulado en español pero sin karaokes. Cuando lo tenga hago la entrada :3

Nota: Todas las raws que vayamos subiendo son especialmente las que usamos para el fansub. Así que algunas las editamos, les cambiamos la resolución, el formato y demás.

¡¡Disfruten!!


Archivo: [KKnF] JA 08 Good time
Formato: avi
Duración: 03:58
Paso: 121 MB
Resolución: 1280*480
FPS: 29
Descarga Share || 4shared || Mega || 1fichier

[Descarga] go WEST Yo~i Don! - Johnny's west (Álbum)

Me encontré con este álbum y lo quise compartir con todos ustedes. Ojalá les guste :3



Título: [KKnF] 01 go WEST Yo~i Don!
Fecha de lanzamiento: Agosto 06, 2014
Formato: mp3 (Comprimido en .rar)
Velocidad de bits: 320 kbps
Peso: 140 MB
Descargar Share || 4shared || Mega || 1fichier

Tracklist
01 Ee Janai ka
02 Summer Dreamer
03 Konamon
04 Wake up!
05 Let's go West ~ K A N S A I !! ~
06 P&P
07 Break out
08 Criminal
09 Chaunen!!
10 Banban!!
11 Ole Ole Carnival!
12 Naniwa Ittoushou!
13 Sono Saki e...
14 Banzai Yume Mansai

No resubir, repostear o hacer hotlink.

Créditos:
Akito por compartir y Kira por resubir para KKnoFansub

[PV] Yorokobi no uta - KAT-TUN (Sub español+karaokes)

Y de a poco he podido terminar este PV haciéndome amiga de la gente del cyber XD
Creo que no quedó lo mejor que podía, pero hacerlo por poquitos realmente es horrible >..< Y más cuando tienes que componer la raw antes de poder trabajarlo :(
En fin, espero que les guste mucho :3
En este PV los chicos salen muy lindos. Me encantan >..<



Archivo: [KKnF] KT 05 Yorokobi no uta
Formato: avi
Duración: 04:44
Paso: 179 MB
Resolución: 1280*480
FPS: 29

Traducción: Kira
Time/K-time: Kira
Edición: Kira
Encodeo/Upload: Kira


No subas a sitios como Youtube  ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

Cada comentario es valorado y un agradecimiento hacia nosotras. Si lo descargas, nada cuesta poner qué te pareció :)

Créditos:
yarukizero@LJ por la traducción en inglés
lobanheridanofukushu@blogspot

[Traducción] Entrevista de 10,000 caracteres Nakayama Yuma

¡¡Seguimos vivos!!

Bueno, aqui les traigo una traducción más, esperemos que les guste y no olviden dejar sus comentarios :)






Yo no quería estar lejos de mi madre



¿No te sientes solo?




Si, sobre todo ahora, no me siento solo.




Luego, en tu infancia, ¿qué clase de niño fuiste?




Yo era un llorón. Un gran llorón. Aunque fuera por un rato, yo no quería estar lejos de mi madre. Me ponía incómodo.




Por tanto, Eras alguien que fácilmente se sentía solitario.




Exacto. Yo tenía miedo de los extraños. Yo me sentía muy mal con situaciones en las que mi madre estaba lejos de mí. No me gustaba ir a pasar la noche en casa de mis primos. Incluso en el jardín de infantes, siempre me quedaba en la clase de mi hermana mayor. Sólo durante la hora de la merienda volvía a mi propio salón de clases (risas)




Jajajajaja.




Además, yo era un niño que dormía mucho. Incluso en el jardín de infantes, la mayor parte del tiempo dormía. Cuando íbamos a comer nuestros bentos, me dormía mientras comía. Incluso durante las excursiones, me quedaba dormido mientras caminaba; se podría decir que yo era el único que tendría que caminar con el maestro tirando de mi mano a lo largo.




¿Comenzaste a jugar béisbol en el 1er grado de la escuela primaria verdad?




Como era un llorón, mis padres me obligaron a hacerlo para que me disciplinara a mí mismo y cambiar eso. Al principio hubo una clase de prueba, me dijeron: ". Después de que lo hayas  probado una vez, puedes decidir si continuar o dejarlo" Y así me hicieron participar. Lo probé  y cuando le dije que no iba a hacerlo, me dijeron: "Ya estás adentro" (risas).




Entonces, al principio te mostraste reacio.




Las prácticas fueron estrictas, pero a pesar de que yo quería dimitir, me terminó gustando como jugaba. Yo era lo suficientemente bueno, y también clasifiqué como primero en la prefectura de Osaka.




Como era de esperar, ¿era tu sueño el convertirte en un jugador profesional de béisbol?




Eso no era algo en lo que pensaba.




Entonces, en algún momento, ¿pensaste entrar en el mundo del espectáculo?




De ningún modo. A pesar de que yo sabía de Kanjani8, KAT-TUN y Arashi,  eran populares en la escuela, yo no me veía como tal. Yo quería ser un pescador.




¿Pescador?




Cuando tenía 6 años de edad, mi abuelo me enseñó a pescar, y me gustó al instante. Y él dijo: "Si tu sales a mar abierto, se puede pescar más variedades de peces!"




Es bien sabido que te gusta pescar. En la clase, ¿qué clase de niño eras?




Yo era uno normal, no era rápido corriendo, no era de esos que se mostraba confiado en lo que estaba haciendo bien. Era como ver la atmósfera, ir con la corriente; ese tipo de cosas




Pero eras popular, ¿no es así?




No es que era popular, pero tampoco era uno que pase desapercibido.




¿En serio?




En el Día de San Valentín en quinto grado, fui llamado por la chica que me gustaba. "¡Sí!" Pensé y cuando me fui, había muchos otros que fueron llamados. Pero la caja de chocolates tenía una carta por dentro y yo pensaba que lo que estaba escrito era honmei "giri" (risas) [T / N: En Japón, hay diferentes tipos de chocolates que una niña puede dar durante el Día de San Valentín . Giri-choco es el tipo que las niñas dan con los que se sienten obligadas, al igual que sus compañeros de trabajo, por ejemplo. Por otro lado, honmei-choco es el que le darían a "esa persona especial".]




¿Por qué tomaste audición por segunda vez?




Entonces, ¿Como fue tu experiencia en la audición?




Al principio, mi curriculum fue enviado en cuando estaba en quinto grado. Mi hermana me preguntó: "¿Puedo enviarlo?" Cuando yo no sabía qué respuesta debía dar, me dijo mi madre que me daría ¥ 500.




Fuiste sobornado. (risas)




Sí. Fue una evaluación de béisbol en la audición de ese momento. Era algo así como la atrapar las bolas y hacer un poco de bateo. Creo que era necesario que un Jr debía saber jugar para el evento de béisbol de Johnny´s. Como yo era un jugador con experiencia, pasé la audición.




¿Apareciste en el evento también?




Se me permitió aparecer, pero yo apenas salía en pantalla. Y después de eso, durante 2 años, nada más vino. Pero a pesar de que yo ya estaba olvidado por completo, el primero de octubre del año de la escuela secundaria, me contactaron, diciendo: "Ven a Osaka-jo Hall por una audición."




Por lo tanto, tomaste la prueba una vez más.




Incluso en la escuela media, entré en el club de béisbol, y había un partido ese día; por eso, yo no tenía intención de ir. Por la mañana, cuando iba al lugar donde estaba el partido, se produjo una fuerte lluvia repentina y el partido fue suspendido. Cuando regresé a casa, mi hermana estaba allí y ella dijo: "Mientras está lloviendo, se puede ir a la audición."




Eso fue una lluvia fatídica.




Ahora que lo pienso, lo fue.




¿Cómo fue la segunda audición?




Esta vez, fue una evaluación de la danza. Pero fue en la época en que yo estaba avergonzado por el baile y cuando yo estaba bailando en la parte trasera, me preguntó Johnny-san, "Usted, ¿Por qué toma la audición por segunda vez?" Se acordaba de mí y me dijo que eso era suficiente, y después de eso me llevaron a tomarme una foto.




Fue un rápido desarrollo allí.




Me sorprendió. Me dijeron que escribiera mi perfil y mientras lo estaba escribiendo, a mi lado estaba Fujii Ryusei que es parte de Johnny´s WEST ahora. Como era alto, pensé: "¿Qué edad tiene?" Y cuando me asomé a su perfil, vi que teníamos la misma edad. Cuando grité: "Así que tenemos la misma edad!" Me quedé mirando (risas).




 




Durante las vacaciones de verano, en el segundo año de la escuela secundaria, yo había pensado en dejarlo




Entonces, tus actividades como Jr. comenzaron.




Alrededor de una semana después de la audición. Los del staff vinieron y me dijeron: "Mañana, se reúnen a las 6 de la mañana." Sin saber lo que iba a hacer, me subí al autobús y me llevaron a una sala en Kobe. Había un concierto de Kanjani8 allí y justo cuando pensaba que iban a dejar que los veamos, me pidieron salir. (risas) A pesar de que yo no podía hablar con los que estaba a mis lados Kamiyama (Tomohiro) me enseñó cosas como la forma de llevar mi traje, él me enseñó todo.




Te sorprendió, ¿no es así?




Sí. Pero durante la parte MC, Ryusei, Kamiyama y yo, los tres fuimos llamados al escenario y nos presentaron como: "¡Ellos tres son el TOP 3!" Y me sorprendió aún más. (Risas) Ese fue el comienzo. Después de eso, para los conciertos de Kanjani8 y el concierto Budokan, me llamaron. Durante el concierto Budokan fue cuando conocí a Yamada (Ryosuke)-kun. Pensé que era un niño con una cara linda, pero Yamada-kun ya había estado entrenando durante algunos años por lo que se sintió como una persona mayor.




¿Estabas dispuesto a comprometerse con este mundo?




No, no en absoluto. (Risas) A pesar de que me llamaban, tenía la mentalidad de que pasaría so lo quería dejar, en sí quería dejarlo.




Así que fue así.




Pero, había concierto en solitario de Murakami (Shingo)-kun, Yasuda (Shota)-kun y Maruyama (Ryuhei)-kun ¬  en Shochikuza de Osaka. Iba a salir en la parte posterior. Durante la canción pumped-up, a pesar de que yo estaba jugando un poco, por primera vez, pensé que era divertido. Se podría decir que era la sensación de ser uno con la gente que vino; y como que se convirtió en diversión.




Justo después de pasar la segunda audición, fuiste elegido para convertirte en un miembro de Hey! Say! 7WEST.




Eso también se decidió apresuradamente. Yo no sabía lo que estaba pasando.




¿No había presión por competir con Hey! Say! 7?




De ningún modo. Me parecía como si fueran los originales, y nosotros los imitadores (risas)




La gran selección continuó, y en el año siguiente actuaste en el drama "Battery" también.




Recibí una llamada telefónica de Johnny-san y  fue algo así como: "No hay un drama sobre el béisbol, usted, vaya para la audición." Cuando fui a la audición, me recogió. Pero, sería mi primer trabajo como actor y yo no sabía nada, ahora, cuando pienso en ello, fue un desperdicio.




¿Un desperdicio?




Había demasiadas cosas que no sabía, yo sólo pensaba en cosas como: "¿Por qué que toman tanto tiempo (la filmación) ". En el Shinkansen cuando volví después de que todo el rodaje se terminó, realmente me arrepentí. Yo pensé: "no voy a ser filmado por ese equipo nunca más" y "¿No habían más cosas que podría haber hecho?"




Ya veo. A pesar de que dijiste: "Pienso que debo dejarlo, quiero dejarlo", ¿Realmente estabas seguro?




 Lo hice. Durante las vacaciones de verano, en el segundo año de la escuela media, actué en "SUMMARY 2008" que fue en Odaiba. En ese momento, pensé en dejar la agencia.




¿Por qué?




Yo no lo encontraba divertido. Se podría decir que yo no era capaz de sentir que valía la pena hacerlo. Por eso, pensé en despertar en la mañana, mientras todo el mundo estaba todavía dormido, en secreto iba a abordar el Shinkansen y volver a Osaka. Entonces... me quedé dormido. (Risas) Ahora que lo pienso, no se trataba de sentir que valió la pena hacer o algo por el estilo; era simplemente porque no tenía amigos que venían a Tokio, y en las circunstancias de no tener a nadie con quien hablar, la sensación de estar lejos me hizo solitario.




 




Una sensación como si mi propia copia-robot estaba haciendo todo lo posible




Después de eso para "Nakayama Yuma / Hey! Say! 7WEST" en el momento en que tu nombre se puso al frente el  número de actividades aumentaron.




No puedo decirlo correctamente, pero se puede decir que al principio no pensé que fuera una cosa buena. Pensaba: "Pero estaba bien como era antes". Teniendo mi nombre ahí, estar en el centro, con ropa distinta... No dijeron nada, pero todo el mundo probablemente pensaron que no era absolutamente bueno. Sobre todo cuando las actividades comenzaron a ser divertidas, pensé, "¿Por qué?"




Así que, más que feliz, te sentías perdido.




Mientras hacia actividades con mis amigos Kansai, me aprendí de memoria un montón de canciones y bailes. "A continuación, quiero probar a cantar esta canción. ¡Voy a hacer mi mejor esfuerzo con todos! "Estaba empezando a sentirme así.




Y así, en ese momento, el nombre del grupo cambió.




No podía rechazarlo, no era capaz de hablar de ello con mis amigos. Debido a que sonaría sarcástico.




¿Cómo te fue con Nakayama Yuma w / B.I.Shadow?




Llegué a conocer (Nakajima) Kento y (Kikuchi) Fuma a través de la introducción. En ese tiempo, Fuma era un niño tranquilo y Kento era alguien que tenía una tendencia a dejarse llevar. Pero, como yo pensaba, estábamos lejos. Me miró con un sentimiento típico del Jr de Tokio "¿Quién eres tú?" me preguntó en un primer momento.




Alrededor de ese tiempo, Viniste a Tokio desde Osaka, todos los sábados, ¿no?




Eso es correcto. Siempre estaba pensando en querer ir rápidamente a Osaka. Fans de B.I.Shadow deben haber pensado, "¿Qué diablos?" Pero, yo no podía hacer nada al respecto. No importa lo que pensaban de mí, no tuve más remedio que hacerlo. Ese año, a pesar de que también se me permitió actuar en "PLAYZONE", porque solo estaba los sábados, yo no tenía suficiente tiempo para ensayar. Rodeado de mis superiores, era como si no pudiera estar a su altura, yo estaba desesperado.




Como parte de NYC boys, te convertiste en un defensor especial del voleibol.




Yamada-kun y Chinen (Yuri)-kun también había debutado como Hey! Say! JUMP. Se podría decir que yo era un poco solitario, pensando en muchas cosas. Pero, aunque pensé mucho, no podía ser ayudado. Además, yo estaba agradecido por que los dos me ayudaron a lo largo. Al verlos diciendo: "Para el vestuario, esta se ve mejor que esto" o "Quiero cambiar el peinado", pensé, "tengo que hacer peticiones también."




Como NYC boys, apareciste en el Kohaku también.




A pesar de que he escaneado mi entorno, no había nada, solo gente, yo no tenía un sentido de la realidad que era todo lo contrario, ya que se podría decir que yo no estaba nervioso. Excepto, mis disculpas hacia las fans de Hey!Say!JUMP que siempre estaban allí. Pero, yo estaba bajo la impresión de que eso era lo que era el mundo. Se podría decir que era como tener la sensación de que mi propia copia-robot estaba en el escenario haciendo su mejor esfuerzo. De alguna manera, era una sensación como si fuera Parman [T / N: Yuma hacía referencia al personaje de manga creado por Fujiko F. Fujio, llamado Parman. Él tiene una copia-robot que se transforma en un clon idéntico.]




 




Una noche antes de ir a la capital, Me dijeron sobre el hombro:  "No vayas a Tokio"




Fuiste a la capital el 2012, año en que te graduaste de la escuela secundaria.




Al principio, tenía planes de ir a una universidad local en Osaka. Y le  había dicho a la agencia. Pero, dijeron, "Si tu no vas a Tokio, que va a pasar?" Y yo pensé. Si por 4 años me quedo en Osaka... A los 22 años de edad, sería tarde para ir a Tokio. Pero me gustaba mi ciudad y no me gustaba Tokio, así que estaba confundido. Aun así, me tengo que ir, pensé




¿Que fue lo que te hizo tomar la decisión?




Estaba perdido, al final, no podía pensarlo asi que lo hablé con mi madre. Pensé en escuchar sus opiniones y, finalmente, tomar una decisión. Si ella me decía: "Ve", entonces yo iría. Pero a pesar de que yo le había dicho que yo estaba perdido con un rostro inusualmente serio, ella inmediatamente respondió: "¡Sólo tienes que ir!" (risas) Yo no esperaba que simplemente me lo dijera así, me veía como un idiota por pensar tan en serio. Y le dije: "Entonces, me voy a ir."




Ella debe haber sabido que querías ánimo.




Mi madre era una persona que respetaba lo que quería hacer; ella era alegre y amable. Y porque sabía que mi personalidad también, en lugar de una seria conversación, ella me habló alegremente. Incluso cuando yo iba de ida y vuelta de Tokio cada fin de semana, debo haber salido con una sonrisa. Es un poco melancólico. Realmente y alegremente, ella me enviaba diciendo: "Ganas dinero y vuelves" (Risas) Eso sí ,si ella me habría dicho: "Haz tu mejor esfuerzo", con un rostro serio, creo que habría tenido un peso en el corazón. En serio, estoy muy agradecido a mis padres.




Tenias que ser fiel a ellos.




Por supuesto. No sé si usted sabe acerca de esto, pero mi padre se enfermó y nos informaron por el médico que debía dejar su trabajo. Mi madre trabajaba en un café, pero su sueño era abrir su propio café algún día. Ella pensó que era el momento perfecto y construyó un pequeño café. Ahora, ambos están trabajando allí.




Entonces, pensando en eso ahora, ¿el mudarte a Tokio fue la decisión correcta?




Sí. Si pensaba en lo que habría sucedido si yo no venía a Tokio, me darían escalofríos. Porque al llegar a Tokio, poco a poco, me fui acercando a las cosas que quería hacer.




Eso es cierto.




El día antes de mudarme, sucedió algo que no lo olvidaré. Mi hermana, que es de 8 años más joven que yo, era de unos 10 años de edad. "Debido a que es la última noche, quiero dormir junto con el hermano mayor." ella dijo. Incluso hasta ahora, no sé si era si hablo dormida o si estaba despierta, pero ella me dijo por encima del hombro, "No vayas a Tokio." No pude responderle. En ese momento... Lloré.




Cuando de mudaste, comenzaste a vivir solo, ¿verdad?




Debido a que era solitario, arreglé el mobiliario de forma similar a mi habitación en casa de mis padres, incluso las cortinas eran iguales (risas)




¿Sentiste nostalgia?




No fue hasta ese punto. Pero en los días en que yo no tenía trabajo, al principio no tenía amigos, y es así que había días que no hablaba con nadie durante todo el día. Por supuesto, no tenía a nadie para pasar el rato. Tal vez no me sentía emocionalmente bien, pero al principio, a pesar de que comía, a menudo vomitaba.




Eso es duro.




Poco a poco me acostumbré a ello sin embargo. En unos 3 meses. Un amigo de Osaka que se mudo a Tokio. A menudo fui a comer con ese amigo y me presentaron a otros amigos.




Entonces, a pesar de que tanto te costo entrar a la universidad durante un período de intensa actividad, ¿por qué lo dejaste tan pronto, en 1 año?




A decir verdad, entré con la mentalidad de querer un lugar en el que podía hacer amigos. Yo no tenía ningún amigo en el mundo del espectáculo; Simplemente no podía hacerlo. Incluso en la universidad, realmente no pude hacer amigos tampoco. (risas) me di cuenta de eso. Si me fui con esas intenciones en mente, pensé, yo no sería capaz de hacerlo. Un amigo no es algo que se puede "hacer", ocurre de forma natural. Es por eso que pensé en concentrarme en mi trabajo por ahora y decidí abandonarlo.




 




Es bueno para ti tener confianza en ti mismo. Pero no te confíes demasiado




Hablando de amigos en el mundo del espectáculo, incluso ahora ¿no tienes muchos?




Ahora mismo, los tengo. El único que es bastante cercano creo que es Yamada-kun. Como mi sempai, ha sido muy bueno para mí.




Hasta ahora, has participado en varias obras de teatro y dramas.




En "PLAYZONE", tuve la oportunidad de trabajar con (Imai) Tsubasa-kun, por primera vez. Desde entonces, se sentía como un hermano mayor para mí. Durante nuestro primer encuentro, cuando le dije: "Voy a hacer mi mejor esfuerzo", dijo, "No hay necesidad de ser tan impaciente." Cuando actué junto a Takki (Hideaki Takizawa), al final del primer día, me preguntó: "¿Estás cansado?" Cuando contesté, "No lo estoy", en tono de broma me dijo: "¿Por qué no? ¡Hazlo hasta que te canses! "Si yo hubiera contestado:" Fue agotador ", probablemente, creo que me han dicho,"¿tan rápido? "Sólo para ponerme nervioso. Puedo decir que Takki, incluso ahora, es la única persona a la que puedo consultarle todo




Por ejemplo, ¿qué has consultado con él?




Durante "ANOTHER", hubo una vez cuando le dije: "Yo no quiero hacer esta escena" al presidente de la compañía. Había una parte en la que yo no podía entender los sentimientos de mi personaje. En ese momento, consulté con Takki. Después de eso, él dijo: "A pesar de todo no está mal por pensar que es raro. Pero, incluso si piensas que está mal, habrá otros que piensan que es lo correcto. "" Más que nada, lo importante es que el público llegue a disfrutar de ella. Eso es lo que el entretenimiento es. Con eso empecé a sentir que era inevitable. Si piensas que esto va a ser perfecto desde el primer año, estas equivocado". Me dijo. "Yo también he estado haciendo la misma obra durante años y años. Al hacer la prueba y equivocándome un poco a la vez, va cambiando".




Ya veo.




Desde entonces, he pensado más profundamente en lo que el público está pidiendo y donde el mérito que ganamos como Johnny´s.




En "SMOKING GUN", actuaste junto a Katori (Shingo)-kun, ¿verdad?




Él habló muy francamente conmigo. También me dio buenos comentarios sobre el PV de "High Five"




Debes haber estado muy contento con eso.




También he sido invitado a comer yakiniku por Matchy (Kondo Masahiko)-san. Matchy-san y Kuroyanagi Tetsuko-san vinieron a ver la obra, y nos vieron a Tsubasa-kun y a mí.




Debe haber sido un gran honor.




Había puesto todo mi esfuerzo en asar la carne. (risas) Tratar de correr no era bueno. Pero después de que hice la parrilla, ya que todo el mundo hablaba tan feliz, yo no me atreví a interrumpir y decir: "Ya está listo". Y en mi corazón, yo había estado pensando, "Oh no, me quemé". Además, el anillo que Matchy-san utilizó durante el rodaje de "Koishite Akuma" me dijo: "Voy a dártelo. Haz tu mejor esfuerzo. "




¿Cuál crees que es la razón por la que eres querido por tus mayores?




No sé, pero si hay algo que he decidido. Es no llegar a ser engreído. Cuando Yasuda-kun estaba haciendo una obra llamada "Kagotsurube", tuve la oportunidad de ir a verlo. Cuando fui al camerino para saludarlo, él sabía que yo iba a estar en un drama y me dijo: "Vas a estar filmando a partir de ahora, ¿no? Es mejor para ti tener confianza en ti mismo. Pero no te confíes demasiado "y me dijo que nunca olvidara esas palabras.




 




Esos dos días que estaban llenos de ánimo,  estoy orgulloso de ello




El año pasado, has actuado en "Pin to Kona", mientras que también actuabas en "PLAYZONE", y después de que el drama había terminado, 4 días más tarde fue la primera jornada de la obra "ANOTHER". Debiste haber estado ocupado.




Fue duro. "Pin to Kona" fue "algo que se hace con 10 años de experiencia Kabuki", me dijo la persona que me enseñó. Pero sólo tenía 3 meses para prepararme.




En ese tiempo, entrevistamos a Tamamori (Yuta)-kun y la piel de sus manos se estaban despegando y parecía que todos los músculos de su cuerpo le estaban doliendo.




En sólo 3 meses, no podríamos ser llamados expertos. Pero pensé: "Vamos a hacerlo, ¿podremos?. Así que en 3 meses, hemos vivido 10 años de nuestras vidas. Sabíamos que era imposible, pero sin preocuparse acerca de nuestros límites, hemos querido ser lo más cercano a lo real como pudimos. Estábamos realmente emocionados.




El año pasado, este año; has estado apareciendo en  "Johnny´s Ginza" durante 2 años consecutivos.




Yo mismo le dije a Johnny-san: "Yo quiero aparecer en él", ya que no podía hacer un concierto. A pesar de que con NYC quería hacer un concierto, pero aún así es algo que aún no se ha dado. Como una primera etapa; Quiero hacer una etapa junto con la audiencia, pensé. Y hacer algo que no sólo se puede hacer en un concierto, fue muy divertido.




En cuanto a tus actividades en solitario, ¿estás poniendo todo de ti en ello?




¡Sí! Asumir la responsabilidad de todo por mí mismo, vale la pena




Pero, por otro lado, tú no puedes tener excusas.




Eso es cierto. En ese sentido, creo que estando en NYC era más fácil. Porque yo dependía de los otros dos. Pero, a pesar de que tenía mis responsabilidades y también ante la presión, llegué a la conclusión de que, en mayor medida, los fans, todos y cada uno de ellos se convirtieron en algo importante para mí




A partir de ahora, ¿hay algo que te gustaría hacer?




En primer lugar, en la medida de lo posible, quiero realizar una gran cantidad de recuerdos en la región




¿Tu experiencia como parte de NYC te dan aliento también?




Claro que sí. Fue una buena experiencia que he conseguido. Es porque los dos realmente tienen una gran capacidad y alto potencial. Las cosas que tenemos que hacer juntos se ha convertido en una fuente de estímulo para mí, es algo de lo que puedo presumir




¿Hay una persona que estás buscando llegar a ser?




No creo que haya nadie que pretendo ser. Incluso en Johnny´s, no hay realmente alguna persona que está caminando por un camino como el mío. Creo que tengo que abrir un camino para mí mismo. Al final, quiero llegar a ser a la vez un artista y un actor. Como artista, quiero llegar a ser alguien que aún tenga que estar en Johnny como hasta ahora. No es que me estoy poniendo excusas por mis reflejos ni nada, pero en cuanto a la danza, yo no creo que tenga sentido para él. Pero lo compenso con esfuerzo. Por eso, para la coreografía, he estado colaborando con Yara (Tomoyuki)-kun. Debido a Yara-kun es estoico, él me cuida hasta el último momento




¿Y como actor?




Yo quiero ser como Jim Carrey. Porque me gustan las comedias. Quiero hacer una comedia




Entonces, ¿quieres ser gracioso?




Actuando fresco todavía me hace incómodo. Cosas como "Por favor, diga una línea para que las niñas digan kyun", incluso ahora, sigo siendo malo en ello. De todos modos, quiero ir en la dirección de hacer reír a la gente. Mientras me daba vergüenza, buscando una vía de escape, al llegar a la comedia no era algo que esperaba (risas)




 




Debido a que los únicos que se mantuvieron firmes fueron Johnny´s WEST  




Es una cosa difícil de preguntar, pero, ¿cómo se siente al ser llamado y considerado como una élite?




En el pasado, cuando lo conseguí, yo no me sentía muy bien. Especialmente durante la época en que pensaba en hacer actividades junto con los niños en Osaka. Y yo siempre pensaba: "Yo no soy una élite. No me vengas con un tratamiento especial. "Quería competir con todo el mundo en el mismo nivel"




¿Cómo cambió ese pensamiento?




En Tokio, empecé a tener grupos; cuando aparecí con B.I.Shadow, y formé parte de NYC boys, siempre pensé en querer hacer actividades con los niños en Osaka. Pero no podía decirlo en voz alta. Debido a que las persona en cuestión, lo que les dije a algunos de los niños en Osaka fue diferente. Le dije algo así como "quiero hacerlo", y se me dijo: "Lo tienes."




Bien




Pero, los niños que entraron en la misma época que yo, vacilaron en el futuro y había niños que lo dejaron. Venir a enfrentando el hecho de que yo no era capaz de dejarlo, incluso ahora, me sentía algo así como solo o con remordimiento. Pero, en ese momento, no podía decir "No quiero continuar" Emocionalmente, yo era capaz de decir: "No te rindas. ¡Vamos a hacer nuestro mejor esfuerzo! "Infinidad de veces. Pero, si sería correcto o no, no lo sé. No había seguridad para el futuro. Si hubiéramos estado en el mismo lugar, en el mismo grupo, tal vez mis palabras hubieran sido diferentes. Yo estaba haciendo actividades en Tokio. No había ni siquiera una oportunidad para mí transmitir mis pensamientos. Pensé, si yo tuviera más poder en mí; era molesto




Debe haber sido doloroso.




Es por eso que, en algún sentido, una cosa que me apoyó fue el hecho de que era "por el bien de los niños en Osaka". Si yo tengo un trabajo, y si algo bueno sucedió en Kansai, aunque sea sólo un poco, tal vez pueda contribuir también.




Como era de esperar, eres devoto a Osaka.




Es mi hogar




Pero ahora ¿ya no piensas en hacer actividades con ellos?




Sí. Creo que fue hace unos años, también pensé que no debía estar junto con los niños en Osaka. Podría sonar arrogante o engreído, pero si yo fuera con ellos, pensando en la situación en ese momento, creo que estaría de pie en el centro. Tener un traje diferente de todos los demás. Al igual que todos los demás sería visto como un nivel por debajo de mí. Y eso no es bueno. Por eso, pensé que yo no voy a volver. Honestamente, he tenido conversaciones con la oficina que había mencionado: "Con los niños en Osaka..." Pero yo dije: "No voy a hacerlo." Tal vez fue un juicio cruel sobre ellos, no sé. Pero para ir tan lejos como a reducir la existencia de tales personas trabajadoras, no pude hacerlo. Creo que fue en ese momento que pensé, "Vamos a tomar la responsabilidad." Así que cuando me dicen: "Tienes que ser un elite", respondo: "Sí, soy un élite."




Así que eso era lo que estabas pensando.




Sí. Por eso, cuando dijeron que Johnny´s WEST iba a hacer su debut, yo estaba feliz por ellos desde el fondo de mi corazón. Yo les dije, "Felicidades", porque todo el mundo estaba preocupado, pensando: "Tal vez deberíamos dejarlo". A pesar de que me fui de Osaka alrededor de la época en que me gradué de la escuela secundaria, yo debería haber sabido que en ese momento todo el mundo estaba perdido; pensando: "Incluso si continuo con esto..." En verdad, también había personas que lo dejaron. Incluso entonces, los que se mantuvieron firmes fueron los miembros actuales de Johnny´s WEST.




 




Porque yo no tengo pensamientos sobre "¿Qué pasa si?"




Si pudieras conocer a tu yo del pasado, ¿tendrías algo que quieras decirle?




Tal vez, "hazlo más en serio". (risas) Quiero decir que el yo que estaba haciendo "Battery". Pero, yo no pienso en "¿Qué pasaría si ...?" Porque yo viví cosas lamentables, creo que estoy haciendo mi mejor esfuerzo para que yo no tenga el mismo lamento en dos ocasiones. Es por eso, tal vez yo no voy a decir nada.




Ya veo.




Ah, pero, quiero decir, "Todo está conectado". El tiempo que estuve en Kansai, estar con B.I.Shadow, ser parte de NYC, ya que todo pasó, ahora tengo mi carrera en solitario. Todos están conectados. Cuando pensé: "Me gusta actuar", fue durante "Koishite Akuma". El director el mismo de "SMOKING GUN". Las cosas que hice en el pasado, y la gente que he conocido, están conectados también. Porque hoy en día a partir de las cosas del pasado que se han acumulado y se superponen. Es por eso, que tengo que hacer mi mejor esfuerzo. Así que no voy a perder el camino que he caminado y los encuentros que he tenido.




Te han hecho caminar por un camino áspero; ¿no odias a la agencia?




No. En absoluto. No tengo más que agradecimiento para ellos




Escuchando tu historia, estaba pensando si deseas ser solista.




Creo que es algo así como una bola muerta en el béisbol. Aunque parece doloroso para los espectadores, no es tan doloroso para la persona real. Porque, sus amigos, sus partidarios, sus fans; ellos también están aquí. Por lo tanto, no estoy solo.




Así que, de ahora en adelante, vas a avanzar hacia adelante. Y llevar la palabra "elite".




Exacto. El hecho de que estoy siendo llamado eso y también el hecho de que todavía no estoy usando mi verdadera fuerza, es algo que pienso en forma regular. Es por eso que voy a mejorar mi forma de cantar, bailar y actuar. Cuando llegue ese momento, entonces no puedo hacer mi trabajo con todo lo que tengo. Todavía tengo camino por recorrer. Sería malo si me siento satisfecho. Estoy en medio de la persecución de la silueta que es Nakayama Yuma que se puede llamar una élite, con la esperanza de algún día superarlo.



Traducido por ClauChinenRyosuke y corregido por AriYamaChii Love <3 para KKnoFansub. Si quieres compartir, redirige a esta entrada o si copias y pegas, al menos pon los créditos correspondientes.

Créditos:
Traducción: ClauChinenRyosuke
Corrección: AriYamaChii Love <3
Traducción en inglés: http://n-a-t-a-l-i-e-s.livejournal.com
Imágenes: Marca de agua



- Copyright © 2013 ¡Nos mudamos de blog! - Ore no Imouto - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -