Archive for abril 2014

[NOTICIA] Kindaichi shounen no jikembo será drama

Después de los dos especiales, Kindaichi se transmitirá como Drama por NTV.

Aquí los mensajes de Ryosuke y de Daiki respecto a ello, los cuales se encontraban en la página.



Yamada Ryosuke / Kindaichi Hajime
Esta vez, cuando me enteré de que se planeaba hacer en una serie, ¡estaba muy feliz! Al mismo tiempo, en ese momento, yo estaba como, "bien, ¿qué podemos hacer ahora?" y fui capaz de cambiar rápidamente al modo Kindaichi. Esta vez, la serie será una comedia, así que creo que realmente se va a disfrutar, ¡y creo que este es el mejor Hajime-chan hasta ahora! Habrá invitados en cada historia, única y actores de lujo, y debido a eso, se ha escalado mucho más. Por favor esperen su salida en julio.

Arioka Daiki / Saki Ryuuji
Hicimos dos especiales en el pasado, y siento que en cada uno, ¡fui mejorando mucho! El drama "Kindaichi" será aún más interesante, y estoy muy emocionado. Quiero revisar y actuar un nuevo Saki, ¡así que por favor, esperen por él!

Y bien... yo le tengo bastante ilusión <3
A esperar a julio *____*
Adoro ambos especiales, y que ahora sea un serie-drama me hace feliz :'D

Bien~~ los dejo con la noticia y la mini traducción

Créditos: https://twitter.com/kaleidoruby || https://twitter.com/ichigocherryuki

[Variedad] 3er JUMParty - Hey! Say! JUMP (Sub español)

Y si bien hemos tardado los siglos de los siglos... ¡¡Al fin tenemos el JUMParty sub español listo!!
Woww... en verdad no creí que tardáramos tantos, la idea de Matsu y mía era "En la primera semana de haber salido, lo publicamos" y hasta la fecha lo tenemos .-.
Bue~~ el punto que ya está, ¿verdad?
Ojalá les guste, porque nos costó bastante terminarlo.
Hablan hasta donde pueden D: Los únicos momentos donde "descansábamos" fueron al momento de la repetición de un strike. Estilos... ojalá que no nos hayamos equivocado mucho en ellos :/ Y este... disfrútenlo~~ No olviden comentar, que ahora sí ambas nos llevamos un trabajote bien grande. Ella en traducción, parte del timeo y estilos, y yo en la otra parte del timeo y estilos, además de la edición (ya saben, los miles de carteles que están allí e intenté cubrir).
En fin, todo muy divertido (me he reído todas las veces que lo he visto) y con mucha competencia entre Daiki y Ryosuke (como siempre *___* hablando de ellos dos <3) además del HikaTo *^* Asxndkcsjf me ha encantado totalmente, aunque al final ya me estaba muriendo XD

No olviden comentar aquí http://jumpingtomyheart.blogspot.jp/2014/04/fansub-jumparty-3-spanish-subs.html

Douzou~~



Archivo: [JTMH-KKnF] JUMParty 3 Sub español
Formato: mp4
Duración: 1:33:08
Peso: 1.18 GB
Resolución: 720*400
FPS: 30

Traducción: Matsu
Timeo: Matsu/Kira
Estilos: Matsu/Kira
Corrección: Matsu/Mafer
Edición:Kira
QC: Mafer
Encodeo: Kira
Upload: Kira/AriYamaChii

Unir con HJsplit
4shared 001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007
Mega     001 | 002 | 003 | 004 | 005 | 006 | 007

No subas a sitios como Youtube ni parecidos, son muchas horas de trabajo para lograr estos resultados. Evita el hotlink (sólo copiar links de descarga), que lo único que hacen es que nos cancelen las cuentas. Si quieres compartir, pon el link del blog :) Gracias.

Cada comentario es valorado y un agradecimiento hacia nosotras. Si lo descargas, nada cuesta poner qué te pareció :)


Créditos:
SIMILE por la raw


[Traducción] Entrevista de 10,000 caracteres Okamoto Keito



El mundo en el que me involucre pensando estar cerca de mi padre, era un lugar en el cual ser conocido por mi padre que es genial
El hecho de que los miembros se adaptaran a mi nivel fue un gran shock y su amabilidad  reforzó mi corazón
Perseguiré la espalda de mi padre siempre, con JUMP como mi familia
—-Tengo la impresión de que tu no hablas mucho de ti mismo
Soy una persona a la que no le gusta hablar de si mismo, sin embargo pienso que esta entrevista es una gran oportunidad
—-Entonces quiero preguntarte de tu niñez.  ¿Cuál es tu recuerdo más viejo?
Mi recuerdo más viejo. No recuerdo exactamente, pero escuche que fui a Hawái con mi familia cuando tenía 2 o 3 años. Solo recuerdo que estaba zambulléndome en una piscina, y ese debe ser el recuerdo más viejo de mi vida
—-¿Zambulléndote a tan corta edad?
La foto sigue en mi casa. ¿Conoces la portada del álbum “Nevermind” de Nirvana?
—-¿Es un bebé nadando cierto?
Si, lo es. He estado escuchando su música estos últimos 3 ó 4 años y le pregunté a mi papá sobre la foto que es similar a la portada.  Dijo que tomó la foto para que fuera parecida
—-Oh, entiendo
Intento tomar la foto muchas veces, así que cuando me puse a pensar por que recuerdo eso, y vi la foto me sorprendí mucho (risas)
—-¡Jajajaja!  ¿Qué clase de niño eras en la primaria?
De hecho no recuerdo mucho. Bueno… nunca me quede en casa de otros, o salía a jugar o hacía cosas activas… tal vez era una persona activa
—-¿Como el jefe de una pandilla?
¡Espera! Ya recordé, No era una persona activa para nada (risas). Mi cumpleaños era el primero de abril, era el más joven de mi clase, así que mi peso y estatura siempre eran los menores. Mis calificaciones en la escuela eran normales y también era normal en los deportes, así que no resaltaba para nada. También era una persona callada, no hablaba con nadie por voluntad propia. Tampoco me vi envuelto en peleas
—-¿Eres? 
Una persona pacífica. Realmente quiero a mi madre así que tal vez tenga que ver que me siempre me decía “No hagas cosas que no quieres solo para agradarle a alguien” 




—-No eras un chico que resaltaba
Pero resaltaba con mi apariencia (risas) tenía el cabello muy largo cuando estaba en la primaria. Estaba por debajo de mi pecho
—-¿En serio?
Así le gustaba a mi padre. Normalmente los niños de esa edad no les gusta hacer cosas diferentes a los demás, pero yo no me podía cortar el cabello. Recuerdo que llore mucho diciéndole a mi madre “Me quiero cortar el cabello” y finalmente lo pude hacer. Ahora ese estilo es genial pero en ese tiempo no me gustaba
—-¿Cuándo te diste cuenta que tu padre era un artista?
No tengo idea, para mi era normal que fuera popular. Sin embargo sentí fuertemente que era un artista cuando comencé mi vida en este mundo
—-¿Cómo fue que te fuiste a Uk en 4° de primaria?
Fue algo que decidieron mis padres. No era un niño de 9 años ten genial para decir “¡Quiero ir a UK!” (risas)
—-¿Cuál fue la razón?
Le pregunté a mi papa después. Dijo que si los estudiantes quieren entrar a una buena universidad en Japón, tienen que ir a clases privadas desde que están en la primaria y que regresan a sus casas alrededor de las 10 P.m. todos los días. Es normal ver niños caminando a sus casas en la noche con sus mochilas, pero a él no le gusta así que me mandó al Reino Unido.
—-Es como una política educacional
Si, había ido a una escuela de verano en el Reino Unido por un mes antes y regresé a Japón. Tuve un tutor de inglés privado por un mes en Japón. Pero es imposible llegar a hablar inglés en tan corto período de tiempo, porque en ese entonces no conocía el alfabeto.
—-Estás en lo correcto.
Después fui llevado de pronto al aeropuerto en septiembre. Cuando giré hacia la puerta de embarque, mi padre me dijo adiós con su sonrisa pero mi madre lloraba mucho. Tome el avión pensando “¿Por qué llora mi madre?”. En el aeropuerto del Reino Unido también pensé “¿Dónde es aquí?”. Encontré un hombre que sostenía unletrero que tenía escrito “OKAMOTO KEITO”.
—-Estabas por tu cuenta.
Debieron haber ido conmigo. Tenía solo 9 años (risas).
—-Experimentaste algo enorme.
Yo también creo que experimente grandes cosas. Podrá sonar extraño pero realmente recuerdo muy poco de esos tiempos. No tengo ni idea de cómo sobreviví cuando nadie hablaba japonés.
—-Jajajaja
Sin saber nada fui llevado a la escuela. Estaba en cuarto grado pero debido a mi inglés tan pobre me pusieron en segundo. El año siguiente y el que le siguió salté cursos hasta estar en mi grado real.
—-¿Sentiste nostalgia por tu hogar?
Parece que lloré el primer día, pero cuando mi padre me llamó a la semana siguiente ya me había acostumbrado, según cuenta (risas). Yo no recuerdo pero dice que escuchaba a mis amigos como sonido de fondo.
—-¡Genial!
Como decirlo, no hubo dificultades… disfruté mucho con amigos amables.
—-Viviste en una casa de huéspedes al principio ¿Cierto?
¡Claro! Y la familia era de Rusia, todos hablaban en rusa y yo estaba de ¡Esperen ¿Por qué estoy con una familia rusa? Cuando no puedo ni hablar inglés!, por otro lado tengo muy Buenos recuerdos con ellos. Me mudé a los dormitorios al año siguiente.
—-¿Cómo fue tu vida en los dormitorios?
Tenía 7 compañeros de habitación, era un cuarto muy grande. Básicamente los chicos en UK van a la misma escuela desde el preescolar hasta la preparatoria. Pensé que iría a la misma secundaria, pero mi escuela se fue a la bancarrota por lo que tuve que cambiarme.
—-Tormentosa y llena de drama.
Exactamente (risas). Mi siguiente escuela era tan grande que tenía 10 canchas de tenis o 2 campos de rugby. Algunos estudiantes llegaban a caballo.
—-¿Caballo?
No se puede creer en Japón ¿verdad?
—-¿Experimentaste algo más que sea imposible en Japón?
Como clase extracurricular teníamos que elegir entre el ejército, la marina o la fuerza aérea. La marina iba río abajo en kayak, la fuerza aérea intentaba controlar helicópteros y el ejército caminaba 45km en 3 días cargando casas de campaña, comida y armas.
—-¿Cómo fue eso?
Caminábamos hacia delante sin un camino definido haciendo a un lado plantas. De pronto nos gritaban ordenes como “¡el enemigo se acerca, arrástrense juntos!” algunos estudiantes se rendían por lo que era muy difícil. En la noche armabamos las casas de campaña y cocinábamos la cena nosotros mismos.
—-Alguna vez pensaste ¿Por qué estoy en el Reino Unido?
Nunca, en realidad estoy agradecido con mi padre. Experimenté grandes cosas. Aprendí inglés y gané la confianza de poder vivir solo.
—-¿Qué tan seguido venías a Japón?
En vacaciones de verano e invierno.
—-¿Tenías información sobre este mundo (芸能界)?
En lo absoluto
—-¿Por qué creyeron ellos que pensabas entrar en la Johnny’s?
He visto las obras y lives de mi padre. En una ocasión, cuando volví a Japón en vacaciones, probablemente en el 2006, él sugirió que viéramos una obra diferente a las de él.  Fue el “Takizawa Kakumei”, conocía a Takki y me agradaba.
—-¿Cómo te sentiste después de la obra?
¿Cómo puedo decirlo? Fue sorpendente. También vía muchos Johnny’s Jr ahí, probablemente estaban Yabu-kun y Hikaru-kun en la obra. Chicos de la misma edad brillaban en el escenario con su canto y baile. En ese entonces no sabía mucho de los Jrs lo cual lamento.



—-¿Lamentas?
Si. He visto el trabajo de mi padre desde que era un niño y pensaba “Quiero ser como el un día”
—-Ya veo.
Siéndote sincero, quería entrar al mundo del espectáculo, pero no podía decirlo. My padre decía “¿Por qué no practicas guitarra?” pero yo respondía que no porque era tímido, aunque tenía interés. Puedo decir lo mismo sobre los Johnny’s. Sin embargo no podía decir “Quiero hacerlo” y estaba en el Reino Unido.
—-No pudiste mentirte más a ti mismo cuando viste a chicos de tu edad en el escenario.
Si, e4s por eso que lamento no haberlo dicho antes. Cuando se acabó el show le dije a mi padre “Quiero hacerlo” por primera vez.
—-¿Qué dijo tu padre?
El dijo:”Le preguntaré a Johnny-san” y entré a la Johnny’s.
—-Entonces tus actividades como Johnny’s Jr empezaron
El día antes del “Johnny’s Jr no Daibouken” me encontré con Johnny-san por primera vez. De pronto me dijo “¡You, aparecerás en el escenario mañana!”, no podía entender, pero al día siguiente me presenté en inglés en frente de muchas fans.
—-¿Fue tan rápido?
Si. Yuto me presentó durante un MC Corner y aparecí en el escenario hablando inglés. Después empezó la canción, como no podía bailar desaparecí rápidamente de ahí. No sólo la audiencia, sino también los Jrs se preguntaban “¿quién es él?”, esa fue mi primera presentación.
—-¿Estabas nervioso?
Si, sin embargo me sentí bien con ese trabajo cuando vi las caras de felicidad de las fans desde el escenario. Pensé que debía haber entrado desde antes.
—-Al principio tus actividades eran solo en vacaciones ¿verdad?
Exacto. Después de la presentación volvía a UK y a la escuela como siempre. La siguiente fue en vacaciones de invierno y me encontré con Chinen por primera vez. Fue en el Jrs concert en Yoyogi. Aparecí en los asientos de atrás durante la MC corner y de regreso al Reino Unido.
—-Debutaste como miembro de Hey! Say! JUMP después de eso.
Si, Johnny-san me dijo “Voy a crear Hey!Say! JUMP, agregaré algunos miembros como Yabu-kun y Hikaru-kun a Hey! Say! 7. Estoy pensado en agregarte a ti también, pero si volverás a UK, meteré a otra persona”.
—-¿Cuál fue tu respuesta?
Pensé muy seriamente al respecto. No podía bailar o cantar en lo absoluto. Además no podía hablar japonés correctamente porque había estado en UK por 5 años. Así que consideré muy bien lo que iba a hacer. Había una gran cantidad de persona que habían experimentado muchas cosas como Jrs. “¿Es correcto combinarme con un grupo y debutar antes que ellos?”
—-Consideraste mucho.
“Pero si desaprovecho esta ocasión ahora, no volveré a tener otra maravillosa oportunidad. Si la rechazo, lo lamentaré. Sentí mucho convertirme tarde en un Jr, ya no quiero arrepentirme de nada. Quiero ser como mi padre, además quiero demostrarle a mi madre, que vive separada, la persona en la que estoy intentado convertirme. Estoy seguro que Johnny-san me eligió porque ve algo en mí.” Es por eso que respondí “Quiero hacerlo”, le dije “quiero intentarlo”
—-Entonces te convertiste en un miembro de JUMP
Fue solo el inicio…
—-Tenias poco experiencia como Jr ¿Necesitaste hacer un esfuerzo, tuviste dificultades?
No podía hacer nada en lo absoluto. No sólo cantar y bailar, tampoco podía hablar japonés. Como disculpa fue que vivía en UK, eso se convirtió en un “¿Y qué?”. No poder hablar japonés era algo negativo así que empecé a estudiar japonés otra vez.
—-¿Contabas con alguien?
Con nadie, todos mis amigos vivían en UK. Soy un niño solitario. My madre era tan amable cuando era pequeño que mi personalidad era así también, además no me gusta preocupar a la gente así que no podía hablar con mis padres respecto a está situación.
—-Fue muy difícil
Sin embargo, mis no lamentaba lo difícil que era, sino que lo sentía por los miembros.
—-¿Por qué?
Porque solo causaba problemas a ellos, los molestaba mucho. Cuando practicábamos el baile de “Ultra Music Power”, obviamente no podía bailar comparado con los otros miembros. Me dí cuenta en ese momento.
—-¿De qué?
Todos se ajustaron a mi nivel. Probablemente el baile era mas difícil y cool pero por mi culpa ellos no pudieron hacerlo. No podía estar a su nivel por lo cual ellos bajaron a mi nivel. Me di cuenta de ello en la primera lección, es por eso que lloré en medio de ella pensando que había cometido un gran error.
—-¿Pensaste eso?
Cuando decidí hacerlo, era mi sueño, pero mi sueño sacrificó a los miembros de JUMP. Lamenté mi decisión ese día. Probablemente los miembros de JUMP podrían divertirse más si yo no hubiera dicho “Si”. “Si no fuera por mi JUMP sería diferente, con mejores personas…”
—-Te arrepentiste
Esto no es juego. Nos paramos en frente de las fans. Si yo estuviera en el fandom de JUMP, pensaría “¿Por qué está él en JUMP?”. Seguramente van a pensar eso, sin embargo son amables. Pero cuando los miembros me preguntaron “¿Qué pasó? “¿Estás bien?” no pude decir “Lo siento, es mi culpa” entonces dije “Tengo dolor de cabeza”.
 


—-Los miembros del grupo fueron amables.
Los miembros… Voy a llorar recordando eso…
—-Tómate tu tiempo
Todos fueron tan amables, ellos pudieron abandonarme, pero no lo hicieron. Yuto me enseñó a bailar mientras me hablaba amablemente. Chinen paseaba seguido conmigo. Yama-chan me daba consejos como “Es mejor moverse así” o “Con este movimiento te verás más cool” también, Yabu-kun y Hikaru-kun señalaban mis errores y a veces me regañaban con amabilidad. Me ayudaron todo el tiempo.
—-Te apoyaron
Por supuesto que me apoyaron, pero esta amabilidad me lastimaba. Pensaba, por favor no lo hagan.
—-Entiendo como te sientes
Entiendo que mi existencia es minima en JUMP. Es normal que el fandom piense “¿Qué hace él en JUMP?”. Además algunos Johnny’s jr estaban insatisfechos conmigo. Escuché cosas como esas algunas veces. Sin embargo los miembros de JUMP fueron tan amables, que fue por eso que pude hacer el esfuerzo. La razón más grande es que no quería arrastrar a los demás hacia abajo. Hice lo mejor deseando no ser una molestia para ellos y convertirme en un elemento positivo para JUMP algún día. Practicaba baile solo toso el tiempo. Es por eso que puedo dar lo mejor de mí ahora.
—-Takaki-kun me dijo “El inglés de Keito es de mucha ayuda en el extranjero”
No lo sé, pero me da mucho gusto que haya dicho eso. Pienso que puedo apoyar a alguien aunque sea un poco.
—-También te convertiste en un plus para la JUMP Band.
Empecé a tocar la guitarra porque vi a Yuto intentar tocando la batería en nuestro primer concierto. Deseaba tener un punto fuerte, convertirme un elemento positive para JUMP o quería presentarme en un concierto. Yuto toca la batería así que yo tocaré la guitarra, pensé. Era muy tímido pero tuve al mejor maestro. Pude decirle a mi padre “¿Puedes enseñarme a tocar la guitarra?” por primera vez.
—-Empezaste a tocar la guitarra por el grupo.
Probablemente tenía la idea de que podría vivir por mi cuenta. Viví dificultades diarias. Era la primera vez que no podía hacer algo solo. Puedo estar aquí ahora porque tengo a estos miembros.
—-¿Fue difícil ir a tu lugar de trabajo?
Amo mi trabajo. Es todo lo que he amado. Todo ha sido muy apreciado. Pero lo mas importante es que los miembros del grupo están ahí.
—-Eres afortunado con los miembros que tienes
No tengo amigos de la primaria porque estaba en el Reino Unido. Si tuviera hermanos sería un poco diferente. Volví a Japón repentinamente conocí a los miembros de JUMP y he permanecido con ellos por siete años. Fue lentamente pero he hecho amistades y ganado mi lugar. FUERA cambió a mi HOGAR. He aprendido lo que es vivir con gente, por los miembros.
—-Probablemente era el destino conocerlos
Antes de encontrarme con JUMP, nunca había hablado lo que había en mi corazón, nunca había tenido amigos tan entrañables. Los miembros de JUMP fueron los primeros con los que me pude mostrar como soy. Son mas que amigos… son parecidos a una FAMILIA.
—-¿Tienes recuerdos muy queridos con los miembros?
Tengo muchos pero lo que recuerdo mas vividamente es con Dai-chan… tenía algunas preocupaciones y hablé con él abiertamente. Mientras hablaba empecé a llorar. Para mi sorpresa, Dai-chan también lloro por el teléfono. Nunca había conocido a una persona así, por lo que pude sentir lo que significa NAKAMA en ese momento.
—-¿Has pensado en renunciar?
Muchas veces. A veces realmente me preocupo “¿Realmente necesito estar en JUMP?”, si soy una molestia para ellos, estarían mejor sin mí. He pensado muchas veces ¿puedo quedarme aquí? ¿Ellos no me necesitan?. Sin embargo si renuncio lo lamentaré.
—-¿Tuviste apoyo aparte de JUMP?
El fandom fue taaaaaaaaan importante para mí. Me preocupo cuando me hacen una entrevista para una revista o en la grabación de un programa de TV, pensando si habrá alguien viéndome. Porque podemos encontrarnos pocas veces con las fans.
—-Si
Es por eso que realmente me gustan los conciertos, en donde podemos encontrarnos cara a cara. Todos sonríen y se divierten. Me dan un gran poder. En esos momentos es realmente divertido. No olvido todo pero puedo deshacerme de mis preocupaciones en ese momento. Es el momento en el que me doy cuenta que mi decisión fue la correcta, es en concierto en donde me encuentro con las fans.
 






—-La sonrisa del fandom es tu apoyo
Puedo sentir que puedo quedarme en JUMP. Cuando hicimos el Johnny’s World, tuve la oportunidad de hablar con las fans y me hablaron amablemente diciendo cosas como “la escena fue muy buena pero te falto un poco” o “cambiaste tu peinado entre el acto uno y el dos”. Miran hasta mi más mínimo detalle. Pensé que mi decisión y mis esfuerzos no fueron en vano.
—-Me dijiste “Sentía que mi padre es un artista antes de entrar a la Johnny’s ¿cierto?
Si te soy sincero, su existencia es presión. El era popular cuando tenía la misma edad que yo y aparecía en muchos dramas de TV. A veces pienso ¿Qué estoy haciendo?. Se que la gente que me rodea piensa que es imposible que supere a mi padre por mas que de lo mejor de mi, pero estoy en el mismo mundo que él y quiero ser mejor que él. Creo que algún día mi sueño se hará realidad.
—-¿Estás seguro de creer eso?
Si, no quiero poner mis sentimientos en palabras pero quiero estar en lo mas alto de este mundo. Es por eso que me gustaría afrontar cualquier reto ahora.
—-¿Lo que sea?
Quiero, especialmente, ser actor, por lo que “Kinpachi Sensei” fue realmente satisfactorio. Pero cuando mire la transmisión fue horrible. Me dicuenta de mi falta de habilidad. Podré obtener otra oportunidad cuando madure. Ahora estoy estudiando teatro mirando shows y películas. Mi padre es un gran actor pero no quiero perder ante él.
Te gusta actuar
Básicamente, no tengo confianza en mí, por lo que sería divertido si no fuera yo mismo.
—-¿Tu padre es tu ídolo?
Si porque es realmente sorprendente.
—-Quieres mucho a tu padre. Además pasaste por dificultades debido a tu procedencia ¿Alguna vez lo culpaste?
No suena bien, pero si no fuera mi padre yo no estaría aquí. Realmente se lo agradezco.
—-Antes de hablar, pensé que eras élite porque tu padre es tan popular y estuviste muy poco tiempo de Jr.
Normalmente, no puedo decir ese tipo de cosas fácilmente (risas).
—-¿Tus padres están felices con tu trabajo?
No tengo idea, no he hablado de ello porque me siento tímido. Nunca les he preguntado pero probablemente lo hagan porque me siento feliz.
—-¿Cuál fue su reacción cuando pasaste el examen para la universidad?
Tampoco hemos hablado de eso.
—-Eres una persona realmente tímida.
Especialmente hacia las personas más cercanas. Soy una persona molesta. No puedo decir lo que siento con palabras pero quiero que mis personas mas queridas sean felices. Siempre pongo por delante la las personas importantes para mí.
—-¿Como es qué hoy hablamos tanto?
Realmente no me gusta tener este tipo de platicas, pero tal vez a alguien le interesaría saber, es una buena oportunidad. Pensé que estaría bien pero lloré. Realmente nunca he tenido este tipo de platicas. Si hablo, habrá un ambiente extraño ¿cierto? (risas).
—-Tu padre te elogiaría por todo el esfuerzo que has hecho hasta ahora ¿no es así?
No estoy seguro, pero me gustaría ser elogiado por mi actuación algún día.
—-¿Has pedido consejos a tu padre sobre como vivir en este mundo?
En lo absoluto. Sin embargo siempre me dice “今じゃなくていい” (ima janakute ii)
—-¿Qué significa?
Creo que no tengo que ser tan persistente en ser popular y brillar AHORA. Dice que está bien serlo en 5 o 10 años.
—-Probablemente te entiende demasiado.
No lo sé, pero siempre tengo sus palabras en la mente. Llagará el día en que sea el centro de atención, doy lo mejor de mi ahora.



NdT:.: Espero que disfruten de esta entrevista tanto como yo al traducirla.... y que alguien más comprenda mi nuevo fetiche por Keito en uniforme militar todo sudoroso y asghadfahdgfdagf....
Aaaah agradezco a mi imaginación y como ya estoy divagando las dejo.
NdC: H o l i C: <3 <3 <3 <3

Traducción: Milo Nakajima & AriYamaChii Love <3
Corrección: Adriana
Traducción en inglés: https://twitter.com/jluomvpe59

[Traducción] Email de JWEST por su debut

Les traigo los mensajitos de los Jwest por su single debut *__*
Gracias a fushimawashi por compartir la información y dejarme traducirla para ustedes :D
Son tan lindos~~ y muy energéticos <3
Espero les guste ^_^
[Abajo está en japonés :D]


¡Por fin! ¡Hoy sale a la venta!
¡Hola!
¡Soy Akito Kiriyama!
¡Hoy es el lanzamiento del tan esperado single debut de Johnny's WEST!
¡El CD está lleno de nuestra energía, poder, sonrisas, y más! Así que escúchenlo mucho, ¿de acuerdo?



¡Hola! Aquí Junta Nakama.
Nuestro single debut “ええじゃないか (Eejanaika)” finalmente está a la venta.
Siento que esta canción es ideal para amenizar las jornadas deportivas para los estudiantes o fiestas de fin de año para los adultos. ¡Por favor, sigan escuchándolo una y otra vez!



¡¡Todos!!
¡Soy Daiki Shigeoka!
¡Lo hicimos! \(^-^)/
¡Finalmente!
¡¡Nuestro single debut “Eejanaika” está a la venta!!
Esto es genial. \(^-^)/
¡Johnnys’ WEST seguirá haciéndose más fuerte de ahora en adelante!
Cuento con su apoyo. \(^-^)/



Hola, soy Nozomu Kotaki.
¡¡D-D-de alguna forma!!
¡¡F-Finalmente!!
Nosotros, Johnnys’ WEST, hemos lanzado nuestro single sebut “Eejanaika”!
¡¡¡¡Una ronda de aplausos!!!!
Hay muchas versiones, así que no exageren y traten de comprar todas. Antes piensen un poco en su cartera.
¡Aun así, definitivamente vale la pena comprar cualquiera!
¡Nos encantaría que comprueben todos! (NdK: Que comprueben, chequen, emm... que oigan todos, pero no supe como traducirlo :'D)
Johnnys’ WEST mantendrá a “Eejanaika” en un lugar especial dentro de nuestros corazones, así que por favor, ¡escúchenlo mucho para que su corazón pueda latir junto al nuestro!


¡Soy Ryusei Fujii!
Todos, ¡es el primer single de Johnnys’ WEST!
¡“Eejanaika” estará a la venta hoy!
¡Asegúrese de ver los mensajes en las portadas de la versión MY BEST CD!
Dimos muchas vueltas al hacerlas personales. (NdK: Que batallaron o les costó)
¡Creo que disfrutarán mucho al leerlas y escucharlas!



¡Soy Takahiro Hamada, también conocido como Hama-chan!
¡Johnnys’ WEST acaba de lanzar nuestro single debut “Eejanaika”!
Incluso podríamos toparnos en una tienda de discos.
Creo que hoy iré a bastantes lugares.
¡No puedo dejar de preguntarme cómo se mostrarán nuestros CD"Eejanaika" en las tiendas!
Espero que vayas a una tienda de discos, compres una copia, escuches mucho las canciones, las cantes en el karaoke o donde sea, ¡y te diviertas! (NdK: Dice prácticamente deslumbrar, pero creo se oye mejor así)


¡Aquí Tomohiro Kamiyama!
Así es, todos. Nuestro single debut, “Eejanaika” sale a la venta hoy.
¡Por favor, escúchenlo mucho, aprendan las letras, y canten tan alto que nos ganen en los conciertos!
¡Hagamos de “Eejanaika” un sinónimo de Johnnys’ WEST!



ついに本日発売!!

まいど!
桐山照史です!

本日、念願のジャニーズWESTデビューシングル発売です!

僕らの勢い、元気、笑顔、いろんなものがいっぱい詰まったCDになっていると思うので、皆さんいっぱい聞いてなー!



こんにちは!中間淳太です。
デビューシングル『ええじゃないか』とうとう発売になりました。

学生の方は体育祭とかでも盛り上がれると思うし、社会人の方は忘年会とかでも盛り上がれる曲だと思うので、ぜひ皆さん何度も聞いて覚えてください!

そして、ライブでは一緒に盛り上がりましょう!!



みんなー!
重岡大毅ですー!
やったよー\(^-^)/

ついに!
僕らのデビューシングル「ええじゃないか」が発売になったよー!!
やったね\(^-^)/

これからもジャニーズWEST突っ走っていくよー!
みんなこれからもよろしくね\(^-^)/



どうも、小瀧望です。
な、な、なんと!!
つ、つ、ついに!!
僕たちジャニーズWESTのデビューシングル「ええじゃないか」が発売になりました!
ぱちぱちぱちぱち!!!!

いろんなパターンが出ていますが、全部買おうと無理しなくていいですから。お財布と相談してね。
まあ、どれも欲しくなるものばかりですけど!
それぞれチェックして頂けたら、僕たちジャニーズWEST幸せです!

これからもジャニーズWEST、「ええじゃないか」を大事にしていこうと思いますので、皆さんも一緒に盛り上がれるように、たくさん聞いて覚えてください!



藤井流星です!
皆さん、ジャニーズWEST第一弾シングル!
「ええじゃないか」今日発売です!

MY BEST CDはジャケットのメッセージにも注目してみてください!
個人ごとのメッセージ、気持ちを込めて考えて書きました。
楽しみに見て、聞いてもらえればと思います!



濱ちゃんこと、濱田崇裕です!
ジャニーズWEST初シングル「ええじゃないか」、発売になりましたよ。

もしかしたら、CDショップで僕と出会うかもしれませんね。
今日、僕はいろんなところに行きたいなと思っています。
「ええじゃないか」をどうやって置いてくれているのかなって、すごく気になって仕方ないんです!

皆さんもいろんなお店でチェックして、そして手に入れたら、たくさん聞いて、カラオケとかでも歌っちゃったりして、たくさん楽しんでもらえたら嬉しいです!


神山智洋です!
皆さん、ついに僕たちのデビューシングル「ええじゃないか」本日発売になりました。

いっぱい聞いて、歌詞をちゃんと覚えて、おっかけ部分をコンサートで僕たちに負けないくらい大きな声で歌ってくださいね!

「ええじゃないか」を、ジャニーズWESTといえばコレ!という定番曲にしていきましょう!!

Traducción por Kira para KKnoFansub.
El e-mal fue distribuído por un servicio de la Jweb.
Gracias a fushimawashi por compartir con nosotros.

- Copyright © 2013 ¡Nos mudamos de blog! - Ore no Imouto - Powered by Blogger - Designed by Johanes Djogan -