Ayer andaba viendo cosas en mi LJ y me encontré con esta preciosidad. No pude evitar traducirlo -y sí, debería estudiar, ¡y lo hago! también tengo un poco de inglés en mi examen-.
(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚
Si salieras en una cita, elegirías...
¿Parque de diversiones o ir de compras?
Daiki: Para una cita, definitivamente sería el parque de diversiones. Si fuera, me gustaría subir a la montaña rusa.
Ryosuke: De ninguna forma. También quisiera ir al parque de diversiones, pero como soy malo con las alturas, iría a la rueda de la fortuna.
Daiki: Creo que es increíble que alguien con pavor a las alturas prefiera ir a la rueda de las fortuna (risas).
Ryosuke: Las montañas rusas no son solo altas, van a una velocidad increíble en forma de W que te llena de terror. Si la montaña rusa a donde fuera tuviera una velocidad moderada, no habría ningún problema.
Daiki: Son vientos fuertes los que sientes, aunque el punto principal de una montaña rusa es la emoción que te causa.
Ryosuke: Por cierto, si fueras a una rueda de la fortuna, ¿en dónde te sentarías?
Daiki: Eh, ¿hay alguna respuesta adecuada a eso? Siempre he pensado que lo ideal es sentarse el uno frente al otro.
Ryosuke: ¡Eso es lindo! Yo me sentaría frente a ella en un principio, y cuando lleguemos al punto más alto, me pasaría junto a ella♥.
Daiki: ¿Con qué propósito? -sonrisa-
Ryosuke: Me lo pregunto~ Es porque es el punto más alto.
Daiki: ¡Investigaré eso!
En cuanto al transporte, elegirías...
¿Automóvil o tren?
Daiki: Quiero ir a una cita en auto.
Ryosuke: Obviamente, como hombre, iría por ella a su casa.
Daiki: Cierto. No hacer eso es inútil. Me gustaría ir en coche, aunque me pregunto si me gustaría esperarla en algún lugar.
Rysouke: ¿Una clásica espera en el Ebisu Garden Place?
Daiki: Así es. Podría verla a la distancia si ella llega un poco antes.
Ryosuke: Miedo. Dai-chan realmente esperaría.
Daiki: No es eso. Sólo estaría inquieto por verla.
En tu cita, tú...
¿Pagarían mitad y mitad o lo harías por ella?
Ryosuke: Para mí, después de pasar un buen rato en el parque de diversiones, me gustaría ir a una barra y comer felizmente.
Daiki: A mí también, a mí también.
Ryosuke: Me abstendría de lugares elegantes, ¿eso es malo?
Daiki: Creo que es importante que te sientas cómodo. Así que ir a un lugar tranquilo sería mejor. En cuanto a la primera cita, ¿pagarías el monto completo?
Ryosuke: Por supuesto. Me gustaría llamar "la cuenta por favor" y pagar por todo.
Daiki: Si fuera yo, en mi ida al baño, tranquilamente iía a pagar por todo. Así, cuando regrese podríamos salir y ella estaría como "¿Eh? ¿Qué pasa con la cuenta?".
Ryosuke: Buena esa. Sería realmente genial. Es una buena técnica~. Si mi novia sacara su cartera, le diría "¿Qué te parece si ahora pago yo y luego me compras un jugo?" ¡Seguro terminaría haciendo algo así!
(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚✧(ノ◕ヮ◕)ノ*:・゚
Adoro a estos dos *_____* Y no les pongo imagen sólo porque mi laptop anda mal y no puedo descargar nada que no sea de Mega o torrent =_= Así que... se los dejo así.
Traducción en inglés kodochalover@LJ
Traducción en español por Kira, para KKnoFansub.
Si quieres compartir, usa el link o al menos pon los créditos.
Son tan monos, afortunadas las chicas que irían a una cita con ellos =)
ResponderBorrarGracias por la tradu =3
Yuko "I LOVE JUMP"
Awwww muero de amor, los dos son unos amores de persona♥
ResponderBorrarDai-chan es el más lindo en esto! Ryosuke no se queda atrás pero Dai-chan con su técnica de ir al baño y pagar, yo también quedaría como ¿WTF, y la cuenta?
Ryosuke con "¿Qué te parece si ahora pago yo y luego me compras un jugo?" yo quedaría como ¿Eh? Pero terminaría comprando jugo para los dos (^^)
Con respecto a la rueda de la fortuna y Ryosuke digo que... ¡Quiero subirme! Jajaja nunca me he subido a la montaña rusa y no tendría problemas en no subir, y la rueda de la fortuna en su punto más alto es muy lindo ver el paisaje :3
Estos chicos son encantadores!♥
Gracias por la tradu Kira-chan (^^)